Перевод "blue ocean" на русский
Произношение blue ocean (блу оушен) :
blˈuː ˈəʊʃən
блу оушен транскрипция – 19 результатов перевода
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
The bell went 10 minutes ago.
И широко улыбаешься
Да, ты синий океан
Звонок звенел 10 минут назад.
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
What are you doing?
И широко улыбаешься
Да, ты мой синий океан
Что ты делаешь?
Скопировать
I've got to get out of here.
Calm blue ocean, calm blue ocean.
Calm blue ocean, calm blue ocean.
Мне надо уйти отсюда.
Утихни, шторм.
Утихни, шторм. Утихни, шторм....
Скопировать
Calm blue ocean, calm blue ocean.
Calm blue ocean, calm blue ocean.
I'm leaving again.
Утихни, шторм.
Утихни, шторм. Утихни, шторм....
- Я опять ухожу.
Скопировать
Antigua, the place in the Caribbean.
Sapphire blue ocean, cloudless sky...
- Do you travel, Iris?
Антигуа, это на Карибах.
Сапфирово-голубой океан, безоблачное небо...
- Ты путешествовала.
Скопировать
Lord of the sky, Herding flocks of clouds on high,
Stirring up the dark-blue ocean, Setting all the air in motion,
Surely you'll not grudge an answer?
Ты могуч, Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море, Всюду веешь на просторе,
Аль откажешь мне в ответе?
Скопировать
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning.
Buddy, look at the peaceful blue ocean.
See the twinkling southern cross off maracca day after day we charged the enemy.
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
Улицы Сингапура утром.
Приятель, посмотри на мирную синеву океана. Видишь сверкающий Южный Крест.
Скопировать
Make haste, brothers!
The blue ocean calls us!
You will not forget me?
Не мешкайте, дружиннички!
Зовет нас синее море!
Не забудешь?
Скопировать
I want me some of that,"
Moses... the first whale who led his pod out of their vapid, mud-caked existence and into the vast blue
A place where there is never a rainy day.
"Что я теряю?"
Так Мо-изгой стал Моисеем для китов, который поднял свой будущий народ из грязи и небытия и увел их в синие равнины океана.
Туда, где нет ни одного дождливого дня.
Скопировать
But you say yes, I'll buy the tickets.
Sugar beach, black sand, blue ocean.
It's hot.
Но, если ты скажешь да, то я куплю билеты.
Пляж, чёрный песок, синий океан.
Жарко.
Скопировать
It - it kept me up nights, so imagine my joy when your friend showed up on my radar investigating some highly suspicious accounts for my old pal Michael Westen.
Barry is the brick that I will tie around your neck before I throw you into that beautiful blue ocean
Now, how deep you sink depends on how quickly I get that blackmail file.
Не скрою, из-за нее я провел немало бессонных ночей... Так что вообрази мою радость, когда на моем радаре нарисовался твой друг, вынюхивающий сведения о крайне подозрительных счетах для моего старого знакомого - самого Майкла Вестена.
Так что Барри - тот самый жернов, что я повешу тебе на шею, прежде чем бросить в этот ваш чудный океан.
А как глубоко он тебя утянет зависит от того как быстро я получу эту папочку.
Скопировать
Eight?
There are eight fish in that big blue ocean, Ted.
And if you feel confident that you could reel one in to your boat without me, there's the door.
Восемь?
Всего восемь рыбок в большом синем океане, Тед.
И если ты так уверен, что можешь поймать одну из них из своей лодки без меня, дверь вон там.
Скопировать
"man marks earth ruin." I-I don't get it.
"roll on, thou deep and dark blue ocean, roll.
"10,000 fleets sweep over thee in vain.
"Земли опустошитель, человек." Я.. Я не понял..
Стремите, волны, свой могучий бег!
В простор лазурный тщетно шлет армады
Скопировать
# I'm talking to you # # Across the water #
# Across the deep blue ocean #
# Under the open sky #
*Я говорю тебе через воду*
*Через глубокий синий океан*
*Под открытым небом*
Скопировать
Isn't she pretty?
Yes you are the blue ocean
I love you, I love you
Разве она не красавица?
Да, ты мой синий океан
Я люблю тебя, я люблю тебя
Скопировать
(That lights up the stars in your souls) Why must you hunt heads? (That lights up the stars in your souls)
(Your dreams are vast like a blue ocean)
(But the joyous tears in your souls have dried out)
(Оно зажгло звезды в ваших душах)
(Ваши мечты велики, как голубой океан)
(Но слезы радости в ваших душах уже давно иссякли)
Скопировать
Sail.
You know, what you do across the deep blue ocean.
Boats.
Поплыл.
Знаешь, это делают по глубокому синему океану.
Корабли.
Скопировать
Oh, is there?
A place that allows the likes of me to swim in God's blue ocean?
What an enlightened society this is!
Да неужели?
Место где таким как я разрешено плавать в божьем голубом океане?
Какое просвещенное общество! Черт возьми!
Скопировать
# Like a storm in the desert
# Like a sleepy blue ocean
Hm, but Miss Tangerine...
♪ Как песчаная буря,
♪ Как уснувшее море.
Хм, но Мисс Мандарин...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue ocean (блу оушен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue ocean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу оушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение