Перевод "pre-screening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pre-screening (прискринин) :
pɹˈiːskɹˈiːnɪŋ

прискринин транскрипция – 33 результата перевода

Congratulations on what?
Everyone heard at the pre- screening.
Professor Song said you were the best.
Поздравляешь с чем?
Все слышали на предварительном показе
Профессор Сон сказал, что ты лучший
Скопировать
Jury duty could be worse, Judge.
Researchers living and working in Antarctica undergo intense psychological pre-screening, and they still
Jurors undergo no such screening.
С присяжными дело может обстоять ещё хуже, судья.
Исследователи, живущие и работающие в Антарктиде, предварительно проходят серьёзную проверку, и всё же они не выдерживают.
Присяжные не проходят такой проверки.
Скопировать
For an abortion.
They want us there this afternoon for your pre-screening.
I'll pick you up after school.
Чтобы сделать аборт.
Днем мы должны прийти на предоперационный осмотр.
После школы я тебя заберу.
Скопировать
Congratulations on what?
Everyone heard at the pre- screening.
Professor Song said you were the best.
Поздравляешь с чем?
Все слышали на предварительном показе
Профессор Сон сказал, что ты лучший
Скопировать
Jury duty could be worse, Judge.
Researchers living and working in Antarctica undergo intense psychological pre-screening, and they still
Jurors undergo no such screening.
С присяжными дело может обстоять ещё хуже, судья.
Исследователи, живущие и работающие в Антарктиде, предварительно проходят серьёзную проверку, и всё же они не выдерживают.
Присяжные не проходят такой проверки.
Скопировать
For an abortion.
They want us there this afternoon for your pre-screening.
I'll pick you up after school.
Чтобы сделать аборт.
Днем мы должны прийти на предоперационный осмотр.
После школы я тебя заберу.
Скопировать
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
Скопировать
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
"plenary, whole and entire power, pre-eminence, "authority, prerogative and jurisdiction."
Which means, I take it, that the act prohibits the hearing of the king's nullity suit by the pope. And, by the same token, bars the queen - from appealing to the vatican against any decision made here.
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
"Безоговорочная, полная и абсолютная власть, преосвящество, прерогатива и юрисдикция"
Что означает, как я понимаю, что этот акт запрещает Папе рассматривать беззаконные действия Короля равно как и лишает Королеву возможности апеллировать в Ватикане любые решения, принятые здесь.
Скопировать
70 YEARS LATER
Sorry to interrupt the screening.
There's an air raid warning for Haifa.
ХАИФА. 70 ЛЕТ СПУСТЯ
Извините, что прерываю фильм
Это предупреждение о воздушном налете на Хайфу
Скопировать
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
No syncope.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
Потеря сознания не наступила.
Скопировать
Excuse me.
I am still pre-menopausal you know.
Nothing wrong with a game of russian roulette now and again.
Прошу прощения.
У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Ничего плохого в русской рулетке не случалось.
Скопировать
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
All right, one more pre-party drink, and then we'll head off to the Clam.
It's cheaper to drink at your house first.
Извини, я должен убить тебя.
Ладно, еще по апперетивчику и отрываться в "Пьяную устрицу".
Дешевле сначала разгоняться дома.
Скопировать
Beth isn't in her om.
Oh,well,that's because I had my intern take her down for a pre-op M.R.I.
Thank god.
Бетт нет в ее комнате.
Ну, просто мой интерн забрал ее на МРТ перед операцией.
Слава богу.
Скопировать
Casablanca with Ingrid Bergman.
And so we attended a screening of Casablanca.
When it ended, it was three minutes later.
Какой фильм? "Касабланку" с Ингрид Бергман.
И таким образом мы посмотрели постановку "Касабланки".
Она шла три минуты
Скопировать
Fortunately, Carla had special maid-of-honor radar that let her know when Elliot was obsessing.
Elliot, I already told you... you're just going through some pre-wedding panic, here.
This is how it'll feel when you'll walk out of that church married.
К счастью, у Карлы был специальный "отважный" радар который давал ей знать, когда Эллиот начинала бояться.
Эллиот, я говорила тебе... у тебя всего-лишь предсвадебная паника.
Вот так ты будешь себя чувствовать, когда в церкви будешь выходить замуж.
Скопировать
Francine and I are gonna go have the maritals.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home.
- Hello?
Ќам с 'рансин надо исполнить супружеский долг.
Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
Ч јлло?
Скопировать
And yet I'm still waiting for that sandpaper.
You know, this layout doesn't allow us to do any call screening.
But I guess you can still just check the sound levels.
Но мне по-прежнему нужна наждачка.
Похоже, на здешнем оборудовании звонки не отсортируешь.
Но ты, наверное, можешь проверить звучание.
Скопировать
If Brodus is Debbie Cooper's killer, why didn't the computer match the signature?
The murder happened pre-VICAP.
A Iot of open homicides that still aren't in the system.
- Если Бродус убийца Дэбби Купер, ... почему компьютерная база не выдала совпадений по почерку?
- Убийство произошло до создания программы по выявлению особо опасных преступников.
Большинство не раскрытых убийств до сих пор не занесены в систему.
Скопировать
Your mother already chose a casket, sir.
It's in her pre-need.
She liked this one.
Сэр, ваша мать выбрала себе гроб.
Это написано в заказе.
Вот, что ей понравилось.
Скопировать
What do you call that?
- A pre-need.
Right.
Как это у вас называется?
-"Предварительный заказ".
Точно.
Скопировать
He should be buried with me.
well, unfortunately, he stipulated in his pre-need contract... that he was to be buried with his former
That's gotta be a mistake.
Его должны были похоронить со мной.
К сожалению, он распорядился, что6ы его положили с первой женой.
Это, наверное, ошибка.
Скопировать
ShouIdn't I talk to whoever's gonna bury her?
Nate, it's a pre-need.
She buried herself.
Может, поговорить с теми, кто её хоронит? Вдруг они чего-то хотят.
Нейт, она оставила эти указания.
Она сама организовала похороны.
Скопировать
So if they use the bomb, they have to do it fast.
They're probably considering a pre-emptive first strike.
Really?
Так что, если Келонцы захотят использовать бомбу, они должны сделать это быстро.
Они вероятно рассматривают нанесение превентивного первого удара.
Серьезно?
Скопировать
The jury is to be thanked for its services in this case.
Deputies will return defendant Barksdale to pre-trial... for processing prior to his release.
Think I give a fuck?
Благодарю членов жюри за участие в этом процессе.
Помощники проводят обвиняемого Барксдейла в зал предварительных слушаний... для приготовлений к его освобождению.
Думаешь поимел меня?
Скопировать
- What happened to "whatever it takes"?
That was pre-vehicular manslaughter.
Not to mention Johnny Tapia...
- А как же делать все необходимое?
Это было до того, как вы стали давить людей.
К тому же, еще Джонни Тапиа.
Скопировать
That would have been an unpleasant task, wouldn't it?
allegiance to the Bene Gesserit... and you both know what the Sisterhood thinks of those of us who are pre-born
And you want us to pretend to be something we're not?
И вы хотите, чтобы мы притворялись кем-то, кем мы не являемся? Я думаю, вы будете защищать себя.
Никаких больше разговоров о воспоминаниях отца, его душе, понятно? - Конечно, легко отличать преждерожденных.
- От одержимых.
Скопировать
No more talk of your father's memories or his spirit or his animus.
Surely one can distinguish between being pre-born...
And being possessed. For some, that's a distinction without a difference.
И это опасно для нас. А что, если она просто приезжает как мать? Как бабушка?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Конечно, ее мотивы не могут быть такими сложными.
Скопировать
Other lives hover in the enigma of our consciousness, Alia.
It's the curse of all pre-born.
They are the real danger. Not the rebels, not the Guild, not our grandmother.
Они - настоящая опасность и угроза.
Ты должна понимать это лучше других.
Однажды каждый из вас столкнется с ужасом собственного существования.
Скопировать
Always fear... of judgement.
The pre-born are possessed. The abomination. Bene Gesserit rubbish.
But we won't let that happen, will we?
Преподобной матери, Атрейдис.
Все мое наследие живет во мне.
- Я беззащитная перед вторжением моего разума.
Скопировать
Muad'Dib was afraid.
. free of one man's vision... free from the perversion of the prophet's words... and free of future pre-determined
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father.
Пока нет.
Будь проклято имя "Aтрейдес". Нательный знак. Он вооружен.
Восемь из девяти наших поселений покинуты. Многие наши старые сичи переполнены беженцами. Святая регентша требует, чтобы ты нарушил свой нейтралитет.
Скопировать
So I was like, "There's no point.
Plus, I'm in heavy pre-production."
And the Spirit people said, "You really, really should show up."
Говорю: "Да ну на фиг.
К тому ж у меня кино на носу, суеты хватает, не хочу я".
А эти из "Спирита" говорят: "Мы вас правда очень-очень-очень-очень-очень ждём!"
Скопировать
-Silly what?
We're screening it tomorrow at school for cast, crew and assorted highbrow intellectuals.
-No. We're not.
-Глупо, что?
Мы показываем фильм завтра в кино-школе для исполнителей, съёмочной команды и отборных яйцеголовых интеллектуалов.
-Нет, мы не показываем.
Скопировать
Why?
About your screening?
No. No, it's not that.
Почему?
Из-за показа?
Нет, нет, не совсем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pre-screening (прискринин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pre-screening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прискринин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение