Перевод "пограничник" на английский
пограничник
→
frontier guard
Произношение пограничник
пограничник – 30 результатов перевода
Ты мне всю грудь истоптал.
Придавил меня так, словно прятался от пограничников.
Да я из сил выбивался, а ты лежала как бревно.
Oh, come on.
You hunkered down on me like you were hiding from border patrol.
I was tired! You laid there while I did all the work.
Скопировать
Они бросили жребий, чтобы выбрать, кто будет первым и Нику победил.
А другой, Лучи, не смог переплыть, потому что заорала сирена, пограничники поймали его и посадили в тюрьму
Он вышел только после революции.
They cast lots, who was to cross first, and that Nicu won.
The other one, Luci, couldn't cross as meanwhile the alarm was given, the border guards caught him and put him in jail.
It's a blessing the Revolution came and he got out.
Скопировать
Дальше?
Нам нельзя попадаться непальским пограничникам.
Я слышал, они возвращают назад тибетских беженцев.
And then?
We had to avoid Nepalese border guards.
I hear they're turning back Tibetan escapees.
Скопировать
Вам доводилось ползать в грязи под заграждением из колючей проволоки?
Избегать пограничников. - Во имя всех святых, зачем? - Почему?
- У меня развилась неприязнь к тюрьмам.
Wasn't exactly a triumphant entry.
Mr. Cronyn, did you ever have to crawl through the mud beneath a barbed wire fence?
Hide like a hunted animal to avoid the boarder inspectors?
Скопировать
В конце концов я оставил фонарь в покое.
Ведь пока пограничники не обнаружат моих запасов, они ничего не заподозрят.
Меня сносит на восток.
I left the lantern burning.
As long as the authorities didn't find my food supplies, they wouldn't suspect anything.
I'm drifting eastwards.
Скопировать
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
Если есть риск, что пограничники нападут на наш след, полагаю, мы должны...
Сообщу тебе новость, приятель!
By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... they won't be able to spot 'em from an airplane.
If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we ought to-
I got news for you, Mac.
Скопировать
В чем дело?
Пограничники не доставят никаких проблем.
Они всегда приветливы.
What's the matter?
The border patrol won't give you any trouble.
They're always very nice.
Скопировать
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи.
- Пограничники обзавидутся.
- Не могу же я привезти в КГБ дешевую сумку.
He tried to walk and talk like a spy He got a nice briefcase for deliveries.
Becoming a big businessman?
I can't use a plastic bag. It'II look bad.
Скопировать
- Зачем это?
- Чтобы спать с пограничниками.
- А потом я встретила Стига.
-Why?
-To serve with border troops.
-Then I met Stig.
Скопировать
Хэйслип исчез.
У пограничников есть снимок, но он там не появлялся.
- Он едет.
Hayslip's disappeared.
Border Patrol has the passport photo, but nothing's shown up yet.
- He's moved on.
Скопировать
Подыгрывай, в доме полицейские.
Подруга Фанни заманила сюда одного пограничника.
У этого парня есть карта.
Participate. The police are here.
The commissioner of the Border Police was lured here.
He has the map.
Скопировать
Это пустая трата времени.
Если Луис и Педро прошли незамеченными через пограничников США, то ускользнут и от нас.
Военные будут следить за поездами.
It's a waste of time.
If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us.
Uniforms will cover the trains.
Скопировать
При условии, что никого не узнают. Маловероятно.
Пограничники - лентяи.
Они уверены, что никто не пойдет на риск быть интернированным.
As they recognize anyone.
- No, the customs folks.
Nobody without a valid paper dares it, they think.
Скопировать
Да, это точно не команда альпинистов.
И всем известно, что пограничникам приказано открывать огонь по любым подозрительным личностям.
Но как ты сказала, есть и гораздо более неприятные виды смерти.
- Not so impressive team.
And everybody knows ... that the customs every refugee must shoot.
You said it yourself: there are worse ways to die.
Скопировать
Дальше, дальше!
Пограничники возвращаются.
В чем дело, товарищи?
- And get up fast! Next! Okay!
Everybody sit down, the border guards are coming back!
- We got a call.
Скопировать
И не рассказывай, что случилось во второй половине фильма.
Их отправили в Европу со сверхсекретной миссией, связанной с городской боевой машиной, но тупые пограничники
Сэм?
You could not tell me what happened In the second half of the movie.
They get reassigned to europe to work on a top secret mission Concerning the urban assault vehicle. Then the stupid border guys wouldn't let them in.
That's when, um - um, sam?
Скопировать
Гм...
Пограничник возможно, но тюремного охранника? ..
Сейчас ведется запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных учреждений.
Um...
Crossing guard maybe, but prison guard?
They just put up the assignments for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections.
Скопировать
! Какую такую долю?
5 книжек о храбром конном пограничнике в хорошем состоянии.
О храбром конном пограничнике?
What share?
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
"Tex, the brave horseman"?
Скопировать
! 5 книжек о храбром конном пограничнике в хорошем состоянии.
О храбром конном пограничнике?
! Абсолютно верно.
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
"Tex, the brave horseman"?
- Exactly.
Скопировать
И все же у меня бьiло очень счастливое детство.
Мой отец служил пограничником и всю жизнь только и делал, что не давал людям переходить через границу
Но мой отец всегда говорил, что работа - это как шляпа на голове.
My dad, a border guard, spent his life trying to stop people crossing lines.
For 15 years, he'd smooth down the road between Mexico and Arizona, and every morning he'd be out there looking for footprints in the dirt.
But my father always said that work was like a hat you put on your head.
Скопировать
Ну, рассказывайте.
Как вам удалось пограничников одурачить?
Значит так... это было у Гросглинике.
Now tell me.
How'd you trick those border guards?
Yes, well... Grossglienicke.
Скопировать
Так.
Во-первых, Дейв-пограничник.
И он будет через час.
Okay.
First of all, Border Patrol Dave.
And he's coming in an hour.
Скопировать
Как досмотренный гражданин США он прошел через зеленый коридор.
Да, его быстро пропустили пограничники с его картой с чипом, на которой было его фото, права, cв-во на
Странновато, потому что мы смотрим на его труп.
As a vetted U.S. citizen, he went right through the SENTRI lane.
Yeah, he gets quick clearance by the border patrol with his RFID card that pulls up his photo, license, car registration.
It's a little weird, because we're looking at his dead body.
Скопировать
Здесь нацбез.
Пограничники... арестовывают Алехандро.
- Что?
Homeland Security's here.
ICE-- taking Alejandro into custody.
What?
Скопировать
Впереди граница.
Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее.
Дорогуша, расслабься.
Border's just up ahead.
Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff.
Geez, hon, relax.
Скопировать
— Да.
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
Если Сид попробует сбежать из страны, ему придётся нелегко.
- Yeah.
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
So if Sid's gonna try to leave the country, it's not gonna be easy.
Скопировать
- Спасибо!
Итак, обвинения в обмане пограничников...
- Ага.
- Thank you!
So the false-representation charge...
- Mm-hmm.
Скопировать
У диспетчерской есть номер и модель машины Данетт.
Скиннер известил пограничников, дорожная полиция патрулирует по всем главным трассам, ведущим к границе
У него двухчасовая фора.
Dispatch has the make and model of Danette's car.
Skinner's alerting border patrol, port authority is staging at all the major freeway routes and transitions on the border.
Guy's got a two-hour head start.
Скопировать
Фитц!
Пограничников больше.
Уже убегаю!
Fitz!
More border patrol.
Already moving!
Скопировать
Обстановка?
Пограничники собрали отряд, но им ехать туда час.
- А гвардии?
Update me.
Border Patrol's putting a team together but they won't be there for over an hour.
- National Guard?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пограничник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пограничник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение