Перевод "ночной ужас" на английский

Русский
English
0 / 30
ночнойnightly night
ужасawfully horror terror it is terrific terribly
Произношение ночной ужас

ночной ужас – 30 результатов перевода

И прощай!
- В темном мраке ночном ужас охватит.
- Я ей покажу!
Farewell
- In the dark of the night, terror will strike her
- Terror's the least I can do!
Скопировать
- Я ей покажу!
В темном мраке ночном ужас и зло.
А кошмар - это я, Это память твоя,
- Terror's the least I can do!
In the dark of the night, evil will brew
Soon she will feel That her nightmares are real
Скопировать
О, Боже.
Тут написано: "Босс и тимлидер в пьяном ночном ужасе".
Не похоже, что снова пойду куда-нибудь вечером с Огги.
Oh, God.
'Boss and team leader in drunken night out shock horror,' it says here.
It's not like I'm out again tonight with Oggy.
Скопировать
Следует ли он грубому охотничьему инстинкту?
Ночной ужас завладел городом, городом, где опасность подстерегает на каждом шагу.
И поскольку напуганный до смерти народ желает знать, какой изверг мог задушить молодую женщину-полицейского и затем буквально испариться, мы пригласили человека, который поможет найти ответ.
Is he asserting the brutal hunting instinct...?
Tonight, a sense of terror has gripped the capital, a capital where danger now lurks in every shadow.
And as a terrified nation asks what kind of fiend can strangle a young policewoman then evaporate into thin air, we call in a man who may be able to provide the answer.
Скопировать
Переключи канал.
Сегодня в ночных ужасах...
Я дам тебе денег, сука!
Change the channel.
Tonight on night terrors...
I will stake you, bitch!
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Мы всегда смотрим "ночные ужасы" вместе,Марк
Это своего рода,наше дело
What are you doing here?
We always watch night terrors together, mark.
It's kind of our thing.
Скопировать
Чувак, мне сегодня не до подработки
Я попал в дом ночного ужаса
Ночные ужасы.
Can't do cas-hob tonight, dude.
I got into the night terrors' house.
Night terrors.
Скопировать
Я попал в дом ночного ужаса
Ночные ужасы.
Чё?
I got into the night terrors' house.
Night terrors.
Wha?
Скопировать
Напомни мне позже.
Да, это я, Кларк Дангери, продюсер Ночных ужасов... и Старейшей проститутки Америки.
Мы рассмотрели тысячи заявлений, и вы шестеро наиболее вероятно... одурачите себя на национальном телевидении.
Remind me later.
Yes, it is I, Clark dungaree, producer of night terrors... and america's oldest hooker.
We vetted thousands of applications, and you are the six most likely... to make fools of yourselves on national television.
Скопировать
Мне действительно не стоило говорить тебе об этом.
Ночные ужасы - моё любимое шоу, Марк, прямо за так что вы думаете Вы можете потрошить.
Марк Лилли.
I really shouldn't have told you about this.
Night terrors is my favorite series, mark, right behind so you think you can disembowel.
Mark lilly.
Скопировать
Тише там,шоу уже начинается
Сегодня в ночных ужасах
Ладно ,глянем как они там искажают мою жизнь на этой неделе
Quiet down. The show's gonna start!
On tonight's night terrors...
Well, let's see how they're... misrepresenting my life this week.
Скопировать
Что?
Ночные ужасы были отменены в связи с шизанутостью текущих эпизодов, Кларка Дунгари.
Если у вас есть информация о его месторасположении пожалуйста свяжитесь с полицией.
Huh?
Night terrors has been canceled due... to ongoing psychotic episodes by Clark dungaree.
If you have information on his whereabouts, please contact the police.
Скопировать
Да.
Добро пожаловать, актеры в Дом ночных ужасов.
И вот ваш продюсер,
Yeah.
Welcome, cast mates, to the night terrors' house.
And here's your producer,
Скопировать
Ох ,отлично.
Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний
Пожалуйста ,пусть это буду не я.
- Oh, great.
Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire?
Oh, please don't let that be me.
Скопировать
Так я воюю с демонами.
Кровавые убийства, просыпаюсь с разбитым носом, ночные ужасы.
Вдали от дома с кровавыми ногами и пистолетом.
Meanwhile, I'm up all night fighting demons.
Just screaming bloody murder, waking up with nosebleeds, night terrors.
Finding myself a mile from home with bloody feet and a gun.
Скопировать
- Мам.
Эшли, милая, нет, у твоего брата был ночной ужас.
- Это что, кошмар?
No.
Your brother had a night terror.
Is that like a bad dream? Kind of.
Скопировать
- Всё нормально, дружок.
У тебя был плохой сон, ночной ужас.
- Ну всё. Просто попытайся уснуть.
All right, bud.
You were having a bad dream, OK? One of those night terrors.
Just go back to sleep.
Скопировать
- Почти. - О, и у меня такое было.
Нет, ночной ужас - это такое расстройство сна.
- Ясно? - Мы бы запомнили, будь у тебя такое. - Не делай так.
Oh, I think I had one of those.
No, a night terror is a special kind of bad dream.
We would have remembered if you had one.
Скопировать
- А почему нет?
Потому что у нашего сына ночные ужасы, и он рисует картину преступления в школе.
- А наша дочь нарисовала мёртвую девочку.
Why shouldn't I?
Our son is having night terrors and drawing pictures of this crime at school.
And our daughter just painted a dead girl on our wall.
Скопировать
Так что если вы о чём-нибудь слышали...
это была история о двух братьях, которые ездят повсюду на крутой мощной тачке и охотятся за всякими ночными
Есть одна девушка, она была убита на сотом шоссе.
So if you've heard anything...
Well, it was like two brothers driving down the road in a badass muscle car, hunting things that go bump in the night.
This one girl, she got murdered out on Centennial.
Скопировать
Почему они все летят сюда сейчас?
Это из-за Ночных ужасов.
Когда мы поймали белого, они разделились.
Why are they all coming here now?
It must be the Night Terrors.
When we captured the white one, they all split up.
Скопировать
Первая ежегодная перепись Края Дракона.
Когда сосчитаем Ночных ужасов, то перейдем к Громмелям. Ха ха!
Может заведешь новых друзей.
The first annual Dragon's Edge census.
Once we get all these Night Terrors counted, we move on to the Gronckles.
Ha ha! Maybe you'll make some new friends.
Скопировать
Собирался им это объяснить.
Назовем их Ночной Ужас.
Эй, я его первым увидел, так что я его назову.
I was gonna explain that to them.
I say we call them Night Terrors.
Hey, I saw him first, so I get to name him.
Скопировать
Смидварг и банда.
Значит Ночной ужас.
Что там творится?
Smidvarg and the Gang.
And Night Terrors it is.
What's going on out there?
Скопировать
Бочки тоже заполнили.
О, я нашел идеальную пещеру для Ночных Ужасов.
Достаточно высоко и отдаленно, чтобы огонь - не добрался до них.
Yep! Topped off all the barrels too.
Ooh, I found a perfect cave for the Night Terrors.
High enough and desolate enough so the flames
Скопировать
Ладно, нужно им помочь.
Я возвращаюсь за белым Ночным ужасом.
Он их вожак.
Okay, we have to help them.
I'll head back for the white Night Terror.
He's their leader.
Скопировать
Ребят!
Астрид и Иккинг сказали тебе оставить Ночных Ужасов в покое.
И у тебя уже есть зверюшка, помнишь?
Guys!
Astrid and Hiccup told you to leave the Night Terrors alone.
And you have a pet already, remember?
Скопировать
- Не двигайся!
Ну, из списка можно вычеркнуть Жуткую Жуть, Ночные Ужасы,
Дикого Змеевика и Громмеля.
- Hold still!
Well, we can cross Terrible Terror, Night Terror,
Wild Nadder and Gronckle off the list.
Скопировать
- Пещера!
Мы пойдем туда и переждем вместе с Ночными Ужасами.
Э, Иккинг, тебе стоит придумать другой план.
- The cave!
We'll go there and wait it out with the Night Terrors.
Uh, Hiccup, you may want to come up with another plan.
Скопировать
- Почему?
- Я не могу найти Ночных Ужасов.
Я звал их пока губы не высохли.
- Why?
- I couldn't find the Night Terrors.
I called them till my lips almost fell off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ночной ужас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночной ужас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение