Перевод "старьевщик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение старьевщик

старьевщик – 30 результатов перевода

Если ты меня не избавишь от этого барахла...
Клянусь, я отдам их старьевщику!
- Адель!
If you don't get rid of that trash...
I swear I'll give it to the junkman.
- Adele.
Скопировать
Не хочу их больше видеть, слышишь?
Избавься от них, или я вызову старьевщика.
И пускай он их все забирает.
I don't want to see them again, you hear me?
Get rid of them or I'll send for the junk man.
And I'll give him all those rotten things to take away.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты убрал эти полотна из моей квартиры.
Гости думают, что они в магазине старьевщика.
Я размещаю их как могу.
I want you to get those canvasses out of my apartment.
My visitors think they're in a junk shop.
I put them away the best I can.
Скопировать
Что ты сделал с остальными?
Продал их старьевщику.
Продал?
What did you do with the others?
I sold them to the junk man.
Sold them? I don't believe it.
Скопировать
- Кто?
Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
Что он здесь делает?
- Who?
Mr. Paul, the junkman, the fence.
What's he doing here?
Скопировать
Это чтобы нам не мешали.
- Старьевщиком работали?
- Нет, говорю же магазин, но поменьше.
So as not to be disturbed.
- Rag-and-bone trade?
- No, just a smaller shop.
Скопировать
Мирза, где ты достал эту 'Васли'? А, это как алмаз среди навоза.
Знаешь того старьевщика на углу рынка скота? - Да. Я купил у него всего за 50 рупий.
- Хорошая. Должна быть.
Where did you find this piece of calligraphy?
You won't believe I found it in a junk shop, for 50 rupees.
- Do you like it?
Скопировать
Но ты больше всех.
Ты как старьевщик.
Собираешь книги, потому что когда-то сам из них вышел.
Listen to this sky pilot...
We"re all broken.
But you worst of all. You"re like a scavenger.
Скопировать
Они перестали быть солдатами!
Они превратились в старьевщиков!
Отребье!
They are not soldiers any more!
They are rag-pickers.
Junk men!
Скопировать
Ты использовал меня, чтобы выбраться из трущоб.
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Память у тебя короткая, да?
You used me to climb out of the slums.
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
You don't remember that, do you?
Скопировать
Хлопкороб гвинейский,
Старьевщик, чистильщик обуви,
Лифтер,
♪ Cotton-pickin' swamp guinea
♪ Junk man, shoe shine boy
♪ Elevator operator
Скопировать
Он дорогой.
Когда старьевщик придет оценить вещи, я попрошу его не включать телевизор.
Разве может быть большая трагедия?
Who can afford it? It's an expensive item.
When the dealer comes to assess the belongings,
I'll tell him not to include the television. Can there be a greater tragedy?
Скопировать
Где ты его нашёл?
У старьевщика в Чайнатауне.
Его можно достать?
Where'd you get this?
Some little junk store in Chinatown.
Can I pick him up?
Скопировать
За это ты выручишь кучу сестерциев.
Сходи к старьевщику.
Только взгляни на этот шлем! Какой модный фасон!
In a blacksmith, the price for metal, you can get a good bargain.
It would also be an interest to an antique dealer.
With this helmet a oil lamp can be made.
Скопировать
- Как вы нашли его?
- Мы вышли на парня который нашел его истребитель и продал команде старьевщиков.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
- How'd you find him?
- We had a lead on the guy who found his fighter and gave it to a salvage operation.
We ran a check on Earth-registered ships, came up lucky. Got his flight plan.
Скопировать
Я и не рассчитывал, что он согласится.
Не слишком ли это сложное оборудование для простого старьевщика?
Это достаточно сложная система по любым стандартам.
I didn't think it would.
Isn't it rather a sophisticated piece of equipment for a salvage haulier?
It's very sophisticated by any standard.
Скопировать
Оставь газету и убери посуду.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Там увидишь...
Can't you put that paper down and do the dishes?
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
You'll find out...
Скопировать
Парня звали Далтон Таггарт.
Он покупал такие вещи у старьевщиков.
Что еще ты о нем знаешь?
Guy's name is Dalton Taggart.
He traded with scavengers for things like this.
What else you know about him?
Скопировать
Что нам делать?
Это похоже на лавку старьевщика.
- Я думала, у тебя есть хорошая работа.
What do we do?
It looks like a junk shop.
- I thought you had a good job.
Скопировать
Просто разглядывал всякий мусор.
Не похож ты на старьевщика.
Ты одет как Грабитель.
I was just checking stuff out.
You don't look like a junker.
You're wearing Ravager garb.
Скопировать
Потом замерил, полтора метра в длину, пожалуй это много у меня вышло около 8 сантиметров и странная вещь была, Magpie снимали на нашей улице.
Они снимали передачу о старьевщиках.
Моя мама выбежала сказать, у нас есть старая жестяная ванна
I measured it out, six foot long and that wide... I got about three inches and the weird thing was, Magpie were filming in our street.
They were doing a programme about rag-and-bone men.
My mum ran out to say, "We've got an old tin bath,"
Скопировать
Старик поиздеваться над тобой решил.
Мы не старьевщики.
Ему на свалке место!
What owner? Don't you see that codger was screwing with you?
This isn't a second-hand store.
Chuck it in the bin, come on.
Скопировать
Вроде этого ?
Лавка старьевщика ?
По правде ?
Like this, maybe?
Thrift shop.
Really.
Скопировать
Я хочу жениться на ней.
Мистер Федер, я не знаю, говорил ли я вам, но я планирую перестать быть старьевщиком.
Я собираюсь отрыть здесь клуб.
I want to marry her.
Mr. Feder, I don't know if I told you, but I've been making plans to get out of the junk business.
I'm gonna open a club here.
Скопировать
Пару недель.
Купил у старьевщика за двадцатку.
Она придает мне загадочности, разве нет?
No, a couple of weeks.
Picked it up at a pawn shop for 20 bucks.
Gives me a certain mystique, doesn't it?
Скопировать
А, так в конце концов вы считаете, что у меня есть способности.
И у вас, и у каждого старьевщика в Лондоне.
Если вы были так же прямы в шляпном магазине, удивительно, как вам удавалось продать хотя бы ленту.
Ah, but you do at least thinkI have potential.
You and every rag-and-bone man in London.
If you were this direct in the hat shop, it's a wonder you ever sold so much as a ribbon.
Скопировать
- Доброе.
Мне показалось, что я услышала старьевщика.
- Я его не видел.
Morning.
I thought I heard the rag and bone man.
I haven't seen him.
Скопировать
- Всегда один из них поджидает за углом. - Ну, просвети меня.
"Грязный магазин старьевщика сердец"
Вот где ты живешь.
- Always one of those around the corner.
- Enlighten me. The foul rag-and-bone shop of the heart.
That's where you live.
Скопировать
И где ты его добыл, Джон ?
Поверишь ли - в лавке старьевщика, за двадцать пять центов.
Вот же повезло !
So where'd you get that, John?
Believe it or not, from a thrift shop. A quarter.
You lucky dog!
Скопировать
- Можно купить другой экземпляр того же издания...
Само собой, но все это... вот это барахло... макулатура из лавки старьевщика.
Ну как можно достать точную копию вот этого?
- You can get another copy of the exact same edition.
Right, but all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copie
I mean, how are you going to get an exact copy of that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старьевщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старьевщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение