Перевод "autopsies" на русский
Произношение autopsies (отопсиз) :
ˈɔːtɒpsiz
отопсиз транскрипция – 30 результатов перевода
He wants to cut daddy up, Mum.
Without autopsies we´d still be in the Stone Age.
Dad is still alive.
- Доктор сможет разрезать отца на части, мама.
Если бы мы не делали вскрытия, мы до сих пор жили бы в каменном веке.
Но отец жив...
Скопировать
It's too soon.
We'll have ballistics and autopsies later.
I would like to have a report on your security and where it broke down.
Ещё слишком рано.
Данные баллистики и вскрытия будут позже.
Это недоработка вашей службы охраны.
Скопировать
It's cheerful.
I'm performing an unusual amount of autopsies these days.
Yes, I'm sure.
Это бодрит.
Я делаю необычное количество вскрытий в эти дни.
Да, я уверен.
Скопировать
Tell us the story of the famous vampires of Tijuana
many men have been found dead close to the graveyard and the strangest thing is that when they did the autopsies
They also found two holes in their necks, like the fangs of a vampire, through which they think the blood was sucked out
Расскажите нам историю о знаменитых вампирах Тихуаны.
Что ж, говорят, что много людей было найдено мёртвыми... Вблизи от кладбища... И самое странное в том, что, когда они сделали вскрытие...
Они также нашли по два отверстия в шеях... Похожие на клыки вампира... Через которые, как они считают, была высосана кровь.
Скопировать
Now I feel like I'm caught up in a Walt Disney movie, but with Humphrey Bogart, so it's a political movie.
SAMUEL KORVO AESTHETIC AUTOPSIES
What'd you do to Uncle Edgar?
И мне кажется, что я снимаюсь в фильме Уолта Диснея, но в роли Хамфри Богарта, а значит, фильм политический.
ДОКТОР САМЮЭЛЬ КОРВО
Что вы сделали с дядей Эдгаром? - Вы его племянник?
Скопировать
Yes!
Don't go thinking I'm gonna start doing the autopsies.
Excuse me.
Да!
Не думай, что я собираюсь начать делать вскрытие.
Простите меня.
Скопировать
Yeah, yeah.
That's where we do the alien autopsies.
-I think we'd better get started.
Да, да.
Там мы вскрываем инопланетян.
-Думаю, нам лучше начать.
Скопировать
Oh.
No demand for photo books of serial killer autopsies when you're living in a utopian wonderland.
You know what I mean?
О.
Не очень большой спрос на фото-книги вскрытий серийных убийц, когда живешь в утопической стране чудес.
Ты же знаешь, что я имею в виду?
Скопировать
Rigor mortis has barely set in.
What did the autopsies show?
Nothing we have a name for.
Затвердевание тела едва ли началось.
Что показала экспертиза?
Ничего на что у нас есть имя.
Скопировать
I've had them set up a small field station.
- We've started the autopsies.
- Any ideas?
Мы установили маленькую полевую лабораторию вниз по коридору.
Вскрытие уже начали.
Есть идеи?
Скопировать
Just let me know what you need and I should be able to provide it.
FYI, my malpractice insurance doesn't cover alien autopsies.
That's fine.
Просто дайте мне знать, что вам нужно, я должна быть в состоянии помочь.
К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев.
Ничего страшного.
Скопировать
"but then was abandoned after three of the interrogators died during implementation. "
"Autopsies revealed that their central nervous systems were completely fried. "
They're not like me.
"Несколько попыток были успешными, но затем проект был остановлен.." "после того, как погибли трое исследователей."
"Вскрытие обнаружило, что их центральная нервная система.." "была полностью уничтожена".
Я не такой, как они.
Скопировать
We pick our mates based on breast size, cars they drive.
They did autopsies on married couples.
Found a correlation in pancreas size.
Мы выбираем себе партнёров исходя из размера груди; машины, которую они водят.
Проводили вскрытие супружеских пар.
Обнаружили взаимосвязь в размерах поджелудочной.
Скопировать
This just in to the Eyewitness News room and this is the latest development.
Autopsies on the first victims confirm the toxin is a natural compound.
The attacks remain confined to the New York metropolitan area.
Эти сведения мы получили только что.
Данные вскрытия первых из жертв подтвердили что токсин - природное соединение.
Случаев за пределами Нью-Йорка пока не зафиксировано.
Скопировать
The others had cancer.
Four autopsies and about 1,000 lab tests say it's not cancer.
Redo the 1,000 tests and the four autopsies.
У остальных был рак.
4 вскрытия и чуть ли не тысяча лаб. анализов не выявили никакого рака.
Переделайте тысячу анализов и четыре вскрытия.
Скопировать
Four autopsies and about 1,000 lab tests say it's not cancer.
Redo the 1,000 tests and the four autopsies.
Taub and Kutner, check out the donor, find out which cancer...
4 вскрытия и чуть ли не тысяча лаб. анализов не выявили никакого рака.
Переделайте тысячу анализов и четыре вскрытия.
Тауб и Катнер - проверьте донора.
Скопировать
Thought he was a doctor.
He is, just not the kind that likes autopsies.
Hey, wake up!
Я думал, он доктор.
Да. Он просто не очень любит вскрытия.
Проснись!
Скопировать
I don't know yet.
We didn't get anything from the autopsies.
Looks like the troopers were killed with 12-gauge shotgun blasts.
Я пока не знаю.
Мы ничего не узнали из вскрытия.
Похоже, что полицейских убили
Скопировать
These women were then autopsied in the basement of the hospital.
And the doctors who performed these autopsies wore no gloves, can you imagine that?
Believe it or not, they then would leave the autopsy room and go straight to the delivery room to assist other births without even washing their hands.
Этим женщинам делали аутопсию в подвале больницы.
А врачи, которые проводили аутопсию, не надевали перчаток, можете себе представить?
Верьте, или нет, после того, как они выходили из помещения для аутопсии, они шли прямо в родильное отделение чтобы помочь с родами, даже не помыв свои руки.
Скопировать
♪ Bones 6x01 ♪ The Mastodon in the Room Original Air Date on September 23, 2010
In the last eight months, I've performed autopsies on six veterans-- four fought in Iraq, two in Afghanistan
All six show signs of brain damage consistent with improvised explosive devices.
Кости. 6x01 Мастодонт в комнате.
шестерых ветеранов - четверо воевали в Ираке, двое в Афганистане
У всех наблюдаются признаки повреждения мозга связанных с взрывным устройством, сделанным из подручных материалов
Скопировать
It's amazing that you guys didn't have all these computers and stuff, and you solved cases, like really complicated cases.
I mean, I know that coroners were doing forensic autopsies back then, but it wasn't until 1975 that the
That sort of revolutionized what I do, or what, what we do.
Удивительно, что у вас, ребята не было всех этих компьютеров и прочего, а вы раскрывали дела, реально запутанные дела.
Я имею в виду, я знаю, что коронеры делали судебные вскрытия и тогда, но только в 1975 году ФБР установил свой первый автоматизированный сканер отпечатков пальцев.
Своего рода революция того, что я делаю, или что мы делаем.
Скопировать
If this is a cover-up-- I'm not saying that it was. --Why didn't the detectives go to the morgue, pick up their evidence, make it go missing like the Abreu casings?
Because autopsies were at Saint Gabriel after the storm.
So maybe-- maybe they just didn't bother to drive all the way out there.
Если имеет место сокрытие улик - а пока неясно, так ли это, - почему детективы не пошли на склад, не забрали улики и не заставили их исчезнуть, как гильзы из дела Абрейю?
Потому, что вскрытие производилось в Сент-Гэбриел после урагана.
Возможно... возможно, им не захотелось ехать так далеко.
Скопировать
You gotta give us something.
I'm not comfortable signing off on any results until I've conducted full autopsies.
We're not here for a legal opinion.
Вы должны дать нам что-нибудь.
Мне неудобно оглашать результаты до того, как я проведу вскрытия полностью.
Мы здесь не за официальным мнением.
Скопировать
You know, people don't realize, but a lot of homicides are actually solved by the coroner.
Autopsies are the most important part of a case.
You know, I've never seen one.
Знаешь, а ведь люди и не догадываются о том, что большинство убийств на самом деле разгадывает патологоанатом.
Вскрытие - самая важная часть дела.
Знаешь, а я никогда не была на вскрытии.
Скопировать
Do we know that for sure?
They don't do autopsies on cancer patients.
No, they don't, but it's not too late.
Это установлено точно?
Умершим от рака вскрытие не делают.
Не делают, но еще не поздно сделать.
Скопировать
The term is "social networking."
Uh, if I'm to maintain my proficiency when I'm doing psychological autopsies, I have to keep up with
As long as you keep current on this case, Duck.
Называется "социальная сеть"
И если я хочу подтвердить мои познания, когда провожу психологическую экспертизу, то я должен быть в курсе последних культурных событий.
При условии, что ты не забываешь о текущем деле.
Скопировать
Well, we never did have dinner.
Yeah, I don't usually eat at autopsies, so, you know, maybe after.
I'm gonna hold you to that.
Хорошо, мы никогда не имели обед.
Да, я обычно не ем на вскрытии. Поэтому, ты знаешь, может быть после.
Я поддержу тебя в этом.
Скопировать
I saw these people and they were dead.
We ran high frequency pet scans on the passengers for the autopsies.
And now having gotten the results, we can see there's some evidence of mitochondrial activity.
Я видел этих людей мёртвыми.
Мы провели высокочастотное сканирование пассажиров для вскрытия.
И теперь получили результаты, на которых видна некая митохондриальная активность.
Скопировать
What about the Ashraf sisters?
We finished autopsies on both of them.
Each gave birth in the last two months.
А сестры Ашраф?
Мы закончили вскрытия обеих.
Каждая рожала в последние пару месяцев.
Скопировать
Will join, Roque, shit!
Sure it will make you super autopsies.
I always thought you were for something other than sports lessons.
Иди догони ее, Роке, чёрт!
Уверен она сделает тебе вскрытие.
Я всегда думал, что ты способен на большее, чем спорт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов autopsies (отопсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autopsies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отопсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
