Перевод "генеральный" на английский

Русский
English
0 / 30
генеральныйgeneral
Произношение генеральный

генеральный – 30 результатов перевода

Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной
Зачем вы это сделали?
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors.
Why would you do something like this?
Скопировать
Хорошо, хорошо, я еду.
Мама, я в начале генеральной репетиции.
Я выясню что-нибудь.
Okay, okay, I'm coming.
Mom, I'm about to start a dress rehearsal.
I'll figure something out.
Скопировать
Все знают, что ты огорчена.
Но генеральные репетиции предусматривают провалы.
Позволь мне пригласить тебя на обед, и мы поговорим об этом.
Everyone knows you're upset.
But dress rehearsals are supposed to suck.
Let me take you out to dinner and we can talk about it.
Скопировать
И у нас есть свидетель.
Позовите Генерального адвоката.
Вызывается Господин Ричард Рич!
And we have a witness.
Call the solicitor general.
Call, Mr. Richard Rich!
Скопировать
Спасибо, Пат.
Нам нужна генеральная репетиция.
Почему я должен быть аптекарем?
Thanks, Pat.
We need a dress rehearsal.
Why do I have to be the chemist?
Скопировать
А теперь международные новости.
По словам генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь
Попытки найти мирный выход из лежащего в основе...
Now to international news.
According to the United Nations Secretary-General Kofi Annan... one in three people in Darfur now requires lifesaving assistance... due to either violence or malnutrition.
Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying...
Скопировать
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал
- Выбора нет!
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies.
- I've got no choice.
Скопировать
- JigSaW_3 3x01 "Знакомство"
Панама-Сити, генеральное консульство США Кажется, произошла ошибка.
Нужно перевести его в более... надежное место.
Prison Break Season 03 Episode 01
Somebody didn't do their due diligence on this guy, and we need him moved to a facility that's a little more.
moderate. All right? Thank you.
Скопировать
Так нас тут встретят или как?
Ну, я спросила у генерального директора можно ли развеять здесь прах и он ответил" "Абсолютно исключено
И как мы туда пройдём?
so is someone meeting us here or what?
Well,here's the thing.I called the general manager to ask if we could scatter the ashes here,and he said absolutely not.
So how are we getting in?
Скопировать
Берлин.
Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Berlin.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State,
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Скопировать
* Знаете чо
* Сочиняю генеральный план
* Потому как кроме пота ничего в руках нету
# You know what
# I'm thinking of a master plan
# Cuz ain't nothing but sweat Inside my hand
Скопировать
Потому, что они поняли, что мы взялись за них серьезно.
Эйвон устроил генеральную уборку.
Сначала умирают телефоны, теперь те, кто, как он думает ... могут заговорить.
Because now they know we're for real.
Avon's cleaning house all the way.
First the phones go dead and then anyone he thinks... we might be able to flip.
Скопировать
"Здрасьте, мистер Эшкрофт".
(Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год) Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности
Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый...
"Hi, Mr. Ashcroft".
We're now under the offices of Homeland Security.
Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"!
Скопировать
И ваша бывшая должность в правительстве?
Специальный представитель Генерального Секретаря ООН.
Организации Объединённых Наций.
And your former government title?
Special Representative to the Secretary General of the U.N.
The United Nations.
Скопировать
Внимание.
Группе почётного караула... явиться в ангар правого борта для генеральной репетиции церемонии.
Пошли, ребята.
[ Woman On P.A.] Attention.
Honor guard detail... report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal.
Let's go, guys.
Скопировать
Да, это Бофор.
Вы говорили с Генеральным Штабом?
И что?
Beaufort here.
Did you reach the command? Who?
And?
Скопировать
По-моему, её матери я понравился.
Они уезжают на север вместе... с моими родителями .чтобы подготовить всё к генеральной репетиции.
Так что...
I think her mom kind of likes me.
They're going up north with, uh... with my parents... for, uh... you know, to get things, uh, ready for the rehearsal.
So, uh...
Скопировать
Скажи... Кто этот Алексис?
Генеральный советник.
Он мне проект поручил.
Who is Alexis?
He's on the council.
He gave me a job. Now he's a friend.
Скопировать
Люди в генштабе, намеренные уничтожить Столичную Полицию, этого не понимают,
В генеральном штабе мало кто разделяет нашу позицию.
Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,.. ...целиком посвятивших себя защите закона и порядка.
Those at General Command bent on destroying the Capital Police don't understand that!
There aren't many at headquarters who see things our way.
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order.
Скопировать
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет.
Я отдал генеральный приказ 24.
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
All that it means is that I won't be around for the destruction.
You heard me give general order 24.
That means in two hours the Enterprise will destroy Eminiar Vll.
Скопировать
По-моему, переработки хватает.
Господин генеральный директор, имею честь представить вам своего друга Лемми Кошена, специального агента
Господин Шотар, генеральный директор Национальной полиции Франции.
I believe I've been putting in overtime.
Director, I'm pleased to introduce my friend Lemmy Caution... Special Federal Agent of the US Government.
This is M. Chotard, Director of the Police Judiciary.
Скопировать
Наслышан о вас.
Благодарю, господин генеральный директор!
Прошу прощения...
- I've heard a lot about you.
- Same here, Director!
I'm sorry...
Скопировать
На такси приехала.
Я разговаривала с Кристианом и поинтересовалась, почему он не был сегодня на генеральной репетиции.
Нам с Реджинальдом это не понравилось.
A taxi.
I was talking to Christian and wondered why he wasn't at today's penal rehearsal.
- Reginald and I weren't impressed.
Скопировать
- Да, почти в такой же непростой, в какой я был, когда вы явились.
Хотя ты партнёр в этом агентстве, я по-прежнему генеральный директор и главный держатель акций.
Если у Стоквелла есть проблемы, он мог встретиться со мной напрямую.
YEAH, ALMOST AS DIFFICULT AS THE ONE I WAS IN WHEN YOU SHOWED UP.
EVEN THOUGH YOU'RE A PARTNER IN THIS AGENCY, I'M STILL THE CEO AND MAJOR SHAREHOLDER, AND THERE ARE LIMITS TO WHAT YOU CAN GET AWAY WITH.
IF STOCKWELL'S GOT A PROBLEM, HE CAN CONFRONT ME DIRECTLY.
Скопировать
- Неа.
Она сказала тебе о генеральной репетиции в 11? - Нет.
Возможно ты можешь справиться с этим?
-Nope.
Did she tell you about the walk-through at 11 ?
-Can you maybe handle that?
Скопировать
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
Когда глава Генерального штаба объявит о полной боевой готовности вооруженных сил?
Он председательствовал на совещании начальников штабов дайте, ему время разобрать бумаги.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
C.J., when is General Alexander going to present his force-readiness assessment?
He has been chairman of the Joint Chiefs a week give him time to find the paper clips.
Скопировать
-И что?
Ну и Корпорация "Перевези все на Бермуды" получает послабление, когда они откупаются от своего генерального
Почему бы не позаботиться о парнях типа Мэтта?
- So?
So the Move-It-to-Bermuda Corporation gets a deduction when they buy off their C.E.O. for $ 100 million.
Why not pass a break for guys like Matt?
Скопировать
Это маска боли.
Это была первая фаза моего нового 1 8-фазного генерального плана.
Фаза два начнётся, когда я подберусь чуть-чуть поближе и буду наедине.
That's a mask of pain.
That was just phase one of my new 1 8-phase master plan.
Now, just watch phase two when I get up close and personal.
Скопировать
Он был коллегой.
За последние восемь лет, пока я был генеральным менеджером, и с подачи Оливера этот фестиваль сделался
Я обещаю - я продолжу...
He was a colleague.
For the last eight years I have been general manager And because of oliver's commitment
I make this promise to oliver, I will continue...
Скопировать
Джеффри Теннант?
Ричард Смит-Джонс, я генеральный менеджер, привет.
Приятно познакомиться.
Geoffrey tennant?
Richard smith-jones. I'm the general manager.
Hi, pleased to meet you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов генеральный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генеральный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение