Перевод "фокусировка" на английский
Произношение фокусировка
фокусировка – 30 результатов перевода
Они же дошкольники.
Таким образом, хотя нам бы хотелось принять всех претендентов, для того, чтобы обеспечить максимальную фокусировку
- Да?
SHH-SHH.
THEREFORE, AS MUCH AS WE WOULD LIKE TO ACCEPT ALL OUR APPLICANTS, IN ORDER TO ENSURE MAXIMUM FOCUS AND INDIVIDUAL ATTENTION,
YES?
Скопировать
- Сдаюсь.
У неё полудюймовый CCD-чип, авто-фокусировка объектива, ... и, так как она не имеет наружных элементов
- А что скажете об этом?
I give up.
It's got a half-inch CCD chip, auto-iris lens, and, with no front element exposure, it's virtually undetectable.
What about this?
Скопировать
Следующий.
Как фокусировка?
- Настроена.
Next!
How's the focus?
- Check.
Скопировать
Ворфу и мне нужно перенастроить предзалповые накопители
Это даст нам нужную фокусировку и мощность.
Несколько часов?
Worf and I would have to adjust the pre-fire chamber.
That'd give us the focus we need.
A few hours?
Скопировать
Нет, подожди.
Дай нам обзор с фокусировкой на чужом космическом корабле.
Обзор с фокусировкой показывает еще один чужой корабль в тени на расстоянии 500000 космонов.
No, hold that.
Give us a parallax scan on the alien craft.
Parallax scan shows another alien craft eclipsed at 500,000 spacials.
Скопировать
Быстрый урок.
Существует множество различных классов, но всем им для создания проекции требуется точка фокусировки.
Нет.
Then a quick lesson.
It can, of course, occur in many varied forms, but the type here, capable of creating projections, -requires a focus point.
-Uh-huh?
Скопировать
Дай нам обзор с фокусировкой на чужом космическом корабле.
Обзор с фокусировкой показывает еще один чужой корабль в тени на расстоянии 500000 космонов.
- Эйвон, Вила, ответьте.
Give us a parallax scan on the alien craft.
Parallax scan shows another alien craft eclipsed at 500,000 spacials.
- Avon, Vila, respond.
Скопировать
схождение кольца - 439.205,
Разрешение фокусировки - .527
Не сработает.
annular convergence 439.205.
Confinement resolution .527.
That isn't going to do it.
Скопировать
Теперь ты Фосс, ха?
Я так и видел впереди попадание в список хитов, но теперь я словно потерял фокусировку.
Да уж, парням необходимо повзрослеть.
Oh, listen. Now, you're fosse, huh?
[Exhales] I saw hit list so clearly, but it's all out of focus now.
The boys will figure it out. Yeah, the boys need to grow up.
Скопировать
Подходящая энергия есть во всем теле.
направляет ее при условии наличия имплантированного рассеивающего свет кристалла, необходимого для фокусировки
Это очень умная машина.
There is adequate energy elsewhere in the body.
The brain merely directs it, given the in-grafted co-radiating crystal necessary to focus the beam.
That's a very clever machine.
Скопировать
Обычно у нее такое же матовое стекло.
У нее есть возможность фокусировки движением линзы туда-сюда.
Люди, которые полагают, что Вермеер пользовался оптикой, были единодушны, что он смотрел на проекцию и вдохновлялся ей.
It generally had a ground glass like this.
It has the ability to refocus by moving the Iens in and out.
The general consensus of people that believe Vermeer used optics was that he may have looked at that image and been inspired by it.
Скопировать
Ты был прав.
Ну, что все дело в контакте глаз и контролировании точки фокусировки.
Он уходил от нас, что еще мне оставалось делать?
You were right.
I mean, all it is is eye contact and controlling the point of focus.
Our power's out, so what else am I gonna do but read?
Скопировать
Ты - Оби Ван.
Концентрация и фокусировка ... не так ли?
Смотри за тремя машинами спереди и двумя сзади.
You Obi Wan.
Focused and patient ... is not it?
Three cars Watch in front and two behind.
Скопировать
Ничто не отвлекает нас от работы.
Но проблема в фокусировке лазера, с нашим особым способом смотреть на мир.
Мы только видим перед собой что-то, что-то... под микроскопом, и мы не замечаем, что происходит вокруг.
Nothing distracts us from the work.
But that's the problem with laser focus, with our particular way of looking at the world.
We only see the thing in front of us, the thing... under the microscope, and we miss what's happening all around.
Скопировать
Давайте,ребята.Займитесь фокусом.
Столько времени занимает фокусировка.
Проверь звук.
Come on, guys. Focus in
It takes so long to take focus
Check the sound
Скопировать
Получилось неплохо, ты права.
Не совсем фокусировка, но...
Пофиг.
I think it came out pretty good, you're right.
It's not quite target ad but...
Whatever.
Скопировать
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Скопировать
Надо вспомнить.
Вот твоя точка фокусировки, начинай дышать.
Один...
It'll come back to you.
Here's your focal point. Now start your breathing.
One...
Скопировать
Ты же можешь его сфокусировать?
Фокусировка Уольтер даже в лучшие времена лишь вопрос степени.
Хорошо.
But can you focus him?
Focusing Walter is even at the best of times just a matter of degrees.
- Okay, fine. - Thank you.
Скопировать
Разве он не среагировал бы на Рейфов?
Ну, он требует существенных затрат энергии, поэтому мы сузили его поле фокусировки до сканирования только
или любые другие пришельцы, могли бы попасть в город.
Wouldn't it have picked up on the Wraith?
Well, it requires significant amounts of power, so we narrowed its field of focus to scan solely in the gate room, figuring that was the only place that the Wraith,
or any other alien, for that matter, would likely enter the city from.
Скопировать
-Неспишь? - Да.
Навожу точку фокусировки на него.
Извините.
- Are yo awake?
- Yeah. Just getting him in focus.
Excse me.
Скопировать
Если бы занимался, то ты мог бы усиливать свойства на ограниченной территории.
Параболическая точка фокусировки.
Ладно, хорошо, тогда, там не было бы вторичных сигналов -- эй, тсс!
Had you, you might have ticed the amplification properties of the local terrain.
A parabolic focus point.
Okay, well, then, wouldn't there be secondary signals-- hey, shh! Shh, shh...
Скопировать
Ты знал, что старая коммуникационная система тебе поможет.
Это-- не было параболической точки фокусировки.
Да, да, но признаю, тебе другая версия понравилась лучше.
You knew this old communications array would be somewhere above you.
This-- there was no parabolic focus point.
Yeah, yeah, but admit it, you liked the other version better.
Скопировать
Мы заняты серьезным исследованием
Которое требует абсолютно полной фокусировки
Хорошо, давай серьезно возьмемся за работу
We're doing serious research,
Which requires complete and utter focus.
All right, let's buckle down and work.
Скопировать
- Именно.
Давайте подытожим сегодняшнее занятие упражнением по фокусировке.
Выбирать нам!
- Exactly.
Let's conclude today's session with a focus exercise.
The choice is ours.
Скопировать
Идеально.
- Фокусировка?
- Да.
Perfect.
- A target ad?
- Yeah.
Скопировать
Правда, здесь классно.
Это как фокусировка.
Идеально.
Seriously, it looks awesome in here.
It's like a target ad.
Perfect.
Скопировать
Что произошло?
А как же твой отказ от женщин и фокусировка на помидоры?
Я не могу выращивать помидоры, Джесс.
What happened?
What happened to swearing off women and focusing on tomatoes?
I can't grow tomatoes, Jess.
Скопировать
Отлично, давай сделаем это.
Я собираюсь, ммм, проверить фокусировку.
Нора.
All right, let's do this.
I am just going to check the focus.
- Nora.
Скопировать
Черт!
Только что отпало кольцо фокусировки!
Да кому нужна твоя камера!
Oh, shit!
The focus ring just fell off!
No one cares about your camera!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фокусировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фокусировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение