Перевод "ejection" на русский

English
Русский
0 / 30
ejectionизвергать вытеснять вытеснить катапультирование катапультировать
Произношение ejection (иджэкшен) :
ɪdʒˈɛkʃən

иджэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

The X-302 has hundreds of safety mechanisms to compensate for anything that can go wrong.
Arming ejection system.
That's good, that's good.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
Включая систему катапультирования.
Это хорошо, это здорово.
Скопировать
- This is an emergency.
- The ejection system has malfunctioned.
We are no longer in control. I repeat, we have lost control and cannot eject.
- Центр управления, чрезвычайная ситуация.
- Катапультирование отказало.
Мы потеряли управление, повторяю, мы потеряли управление и не можем катапультироваться.
Скопировать
Good !
Fry's ejection indicates that he is not the man mama.
Nor is Captain Brannigan.
Хорошо.
Выброс Фрая показывает, что он не мам.
- И капитан Бранниган тоже.
Скопировать
It sounds like savages.
Proceed with the preparations for ejection.
Commit the body to space burial.
Звук, будто это дикари.
Возобновите подготовления к выбрасыванию.
Приготовьте тело к похоронам.
Скопировать
The verdict of the court was that you are guilty.
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into
Are you aware that you might be committing your entire community to a slow extinction?
Решением сюда было принято, что вы виновны.
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
Знаешь ли ты, что оставляешь все свое сообщество на медленное вымирание?
Скопировать
We've got to eject the core.
Ejection systems are off line.
Core breach is imminent.
Нам надо сбросить ядро!
Система сброса выключена.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Скопировать
Goose, you have to punch us out.
I can't reach the ejection handle.
Eject!
Гусь, тебе нужно выбить стекло.
Я не могу достать до кнопки катапультирования.
Нажимай!
Скопировать
Be my guest.
Takes 15 in the mag, one up the pipe wide ejection port, no feed jams.
What have you got?
Держи.
9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев.
Что у тебя?
Скопировать
Eject the warp core.
The ejection system isn't responding.
Correction.
Сбросьте варп-ядро.
Системы катапультирования не отвечают.
Поправка.
Скопировать
Roger.
Ejection of the termination plug is complete.
Good, prepare to insert the entry plug.
Есть.
Заглушка извлечена.
Хорошо, приготовьтесь к установке капсулы.
Скопировать
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Скопировать
Should contain the explosion.
I can't get the ejection subroutines on line.
Warp core breach in 20 seconds.
Итак, каков твой ответ?
Мой ответ?
Ты выйдешь за меня замуж?
Скопировать
Analysis of the data indicates a steady increase in the intensity.
if I'm right, the explosions that we're witnessing here are just the precursor to a greater violent ejection
Major Carter?
Их анализ говорит о устойчивом увеличении ее интенсивности.
Если я права, то вспышки, которые мы здесь видели... являются предвестником более сильного извержения.
Майор Картер?
Скопировать
Doctor, don't do this.
Warp ejection system enabled.
Computer... eject the core.
Доктор, не делайте этого.
Система сброса ядра включена.
Компьютер... сбросить ядро.
Скопировать
God took her third lover and she took fourth one.
They have come to make an ejection?
Well, I won't bother you.
Господь взял ее третьего любовника, а она взяла себе четвертого.
Что? Пришли укол делать?
Ну ладно, не буду мешать. Пока! Ага.
Скопировать
I'm pinned forward, Goose.
I can't reach the ejection handle.
Goose, you have to punch us out.
Меня придавило, Гусь.
Я не могу достать до кнопки катапультирования.
Гусь, тебе нужно выбить стекло.
Скопировать
- We have no choice!
- The ejection ports aren't responding.
- Impossible.
- Нет выбора!
- Порты сброса не отвечают.
- Быть не может.
Скопировать
Seven of Nine- omega-phi-nine-three.
Warp ejection systems enabled.
Eject the core.
Седьмая из Девяти-омега-ф-9-3.
Системы отсоединения ядра готовы.
Отсоединить ядро.
Скопировать
"No player shall at any time make contact with the umpire in any manner.
"The prescribed penalty for the violation is immediate ejection from the game. "
Rule 4.06, subsection A, paragraph four.
"Ни один игрок не должен контактировать с ампайром в любом виде.
"Предусмотренное наказание за нарушение - незамедлительное исключение из игры. "
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
Скопировать
We can't.
The ejection system's off line.
Jake, where's that compensator?
Мы не можем!
Система сброса вышла из строя.
Джейк, где компенсатор?
Скопировать
Correction.
The ejection system is missing.
We've been sabotaged.
Поправка.
Системы катапультирования пропали.
Нас саботировали.
Скопировать
Stay back!
Auto ejection system activating!
Damn it!
Отойдите!
Сработала система автоматического катапультирования!
Проклятье!
Скопировать
These guys killed Stensland.
The ejection marks on the shells fired from the shotguns are identical to those on the shell casings
I want confessions, Edmund.
Эти ребята убили Стенсленда.
Следы инжектора на гильзах, выпущенных из ружей подозреваемых совпадают с гильзами, найденными в "Ночной сове".
Мне нужны признания.
Скопировать
We've got to eject the core.
Ejection systems off line.
Core breach is imminent.
Нам надо сбросить ядро!
Система сброса выключена.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Скопировать
We've got to eject the core.
Ejection systems off line.
Core breach is imminent.
Нам надо сбросить ядро!
Система сброса выключена.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Скопировать
Good!
Fry's ejection indicates that he is not the man mama.
-Nor is Captain Brannigan.
Хорошо.
Выброс Фрая показывает, что он не мам.
- И капитан Бранниган тоже.
Скопировать
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation.
A coronal mass ejection unlike anything the world has ever seen is headed our way.
We're talking total devastation-- 96% of all species on Earth wiped out in a matter of days.
После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
К Земле направляется невиданный доселе выброс коронарного вещества.
Речь идёт о полном истреблении. 96 процентов всех видов на Земле исчезнут в считанные дни.
Скопировать
So... probably ghost possession.
Meaning what, we find Timmy and shove a fistful of salt down his throat, forced ejection?
You're taking the barn this time.
Тогда.. возможно одержимость призраком?
Это значит мы находим Тимми и пихаем ему горсть соли в его глотку, насильное изгнание?
Вы берете сарай в это время.
Скопировать
Yeah, that's our Lana.
Let's see, so judging from the shell ejection she was firing at...
Because that is like the last thing we need.
это наша Лана.
она стреляла в... не энта.
что нам нужно.
Скопировать
Lance Corporal Dunn.
His lack of a seat belt and ejection from the vehicle makes for quite a laundry list.
Three broken ribs, fractured femur and pelvis.
Младший капрал Данн.
Отсутствие ремня безопасности и выброс из машины дают довольно большой список.
Три сломанных ребра, треснувшая бедренная кость и таз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ejection (иджэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ejection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение