Перевод "accents" на русский

English
Русский
0 / 30
accentsударение говор выговор акцент акцентный
Произношение accents (аксонтс) :
ˈaksənts

аксонтс транскрипция – 30 результатов перевода

[Imitating Desi Arnaz] Lucy, you got some 'sploding to do.
Oh, we're doing accents now?
But at the last minute, God told Abraham not to sacrifice his son.
Люси, тебя надо кое- что подорвать.
О, так теперь мы говорим с акцентом? !
Но в последний момент бог сказал Авраму не жертвовать своим сыном.
Скопировать
Less like a cop you sound.
You do any accents?
English, British, Scottish, something like that?
Тем меньше ты похож на копа.
Ты можешь изобразить акцент?
Английский, британский, шотландский, вроде того?
Скопировать
as they say, lamentings heard i' the air;
strange screams of death, and prophesying with accents terrible of dire combustion and confused events
the obscure bird clamour'd the livelong night:
Рыданья раздавались, вопли смерти
По воздуху, пророчествуя грозно Ужасные событья, мятежи, На горе нашим дням;
ночная птица Всю ночь кричала, долгую, как жизнь,
Скопировать
Oh, Ballin?
There are a couple of nice kids here with German accents.
I think they'd like to make an appointment with you.
Баллин?
У меня тут пара чудесных ребят с немецким акцентом.
Кажется, хотят договориться о встрече.
Скопировать
Christopher's sports car isn't ice blue!
It's a sort of pale Wedgwood with cream accents.
I shall have to go out in the morning and buy a whole new outfit.
Машина Кристофера не светло-голубого цвета!
Она цвета веджвудского фарфора со сливочными крыльями.
Мне придётся с утра пройтись по магазинам и купить что-нибудь новенькое.
Скопировать
Used to be we knew who lived on our street.
Now all different kinds of people live here... foreigners, people with accents.
- Are they sanitary?
Раньше мы знали, кто живет по соседству.
Но это было давно. Теперь здесь живут разные люди иностранцы, люди с акцентом.
Соблюдают ли они чистоту?
Скопировать
# Because you come to me
# Because you speak to me in accents sweet # l find the roses waking round my feet... #
- Jeeves?
Потому что, ты приедешь ко мне.
И потому что ты говоришь со мной о любви. И розы распускаются у моих ног.
Дживс.
Скопировать
It had a fake Talking Heads, it had a fake Pere Ubu... it had a fake Killing Joke... it had all the fake Ramones you could shake a stick at.
And people from Bellevue singing with English accents.
There was this big poodle metal scene... bands with big, fancy guitars... and just tons and tons of hairspray, eyeliner.
В нём были фальшивые Talking Heads, В нём были фальшивые Pere Ubu... В нём были фальшивые Killing Joke... В нём было дофига фальшивых Ramones, по которым ты мог надавать палкой.
И людей из Bellevue, поющих с английским акцентом.
Была вся эта патлатая металлическая сцена... группы с большими, причудливыми гитарами... и просто тонны и тонны лака для волос, подводки для глаз.
Скопировать
You can spot the invaders if they're alone.
They're dark, heavy, and have noticeable accents.
Every day, they're working themselves into more homes.
Захватчиков легко узнать по внешнему виду.
Они смуглые, крупные, говорят с акцентом.
Каждый день они завоевывают всё новые территории.
Скопировать
Mr Wing wasn't mute last night.
Six different roles in six different accents?
I've half a mind to walk out.
≈щЄ прошлой ночью мистер ¬инг не был немым.
Ўесть разных ролей с шестью разными акцентами?
—воими мысл€ми € уже на выходе.
Скопировать
- Who?
Chef Moore, he of the phoney accents.
Hires me and then quits to open his own place?
- Кого?
Шефа Мура, у него ужасные манеры.
Нанял меня и ушёл, чтобы открыть собственный ресторан.
Скопировать
Someone meatier, like Heidi, but without the accent.
You know those accents: yah-yah-yah-yah.
They really get old fast.
Поплотнее, вроде Хайди, но без акцента.
Знаешь, эти акценты.....
Быстро устаревают.
Скопировать
I recommend the Titan Series.
Solid mahogany, pan-finished with burwood accents the same wood used in luxury automobile interiors.
- It looks expensive.
Рекомендую модель "Титан".
Сделан из красного дерева, отделка из тех же сортов дерева, которые используют для отделки дорогих автомобилей.
Он выглядит дорогим.
Скопировать
Understand, nobody can talk.
The accents will confuse him.
He can understand me, so if you have any questions, please let me ask them.
Никто не может сказать.
Акценты его путают.
Он понимает меня, так что если есть вопросы, позвольте мне их задавать ему.
Скопировать
To be honest, I er... hate them.
So fucking superior with those phoney accents.
You've got a beautiful voice when it works.
Честно говоря, я... ненавижу их.
Я имею в виду, строят из себя таких гребаных законников... таких гребаных снобов с этим дурацким акцентом.
Не ты, Кен. У тебя прекрасный голос, когда он работает.
Скопировать
The meeting with ZKC went well.
Be sure to keep that Nigel's gob shut, West Country accents don't sell records.
His tits will though, anyway it's sorted.
Кстати, встреча с ZKC прошла прекрасно.
Следи, чтобы Найджел не вякал, с его акцентом ничего не продашь.
Зато с его сиськами... Ладно, всё схвачено.
Скопировать
[UNCUT] But it'd be great.
[UNCUT] ...great accents.
[UNCUT] Tea.
Но это было бы так здорово!
У них замечательный театр замечательный акцент.
Чай.
Скопировать
French, I dare say.
Accents and so on.
Bon soir, ma petite, comment tu t'appelles?
Похожа на француженку.
Даже по детям это видно:
акцент и прочее.
Скопировать
That's what it does!
It completely accents your facial features.
We're just gonna go to my office...
- Так и есть!
Это очень сильно подчеркивает твое лицо.
А сейчас нам нужно зайти в мой офис...
Скопировать
And I have, fortunately genetic...
my genetic toolkit I was given it included a mother and father who were very funny people, could do accents
...and have a punchline!
И у меня есть, к счастью, генетическая предрасположенность к этому.
Это наследственные навыки... в том числе и от мамы с папой, которые умели смешить, могли пародировать акценты и диалекты и рассказывать смешные истории про то, что произошло в автобусе этим утром!
С обязательной кульминацией!
Скопировать
It's quite all right.
You have a real flair for accents.
Just out of curiosity, have you ever tried a saucy French chambermaid?
Всё нормально.
У тебя явная способность к акцентам.
Просто любопытно, а ты пробовала подражать порочной французской горничной?
Скопировать
Not in my inner emotional subjective experience!
The taste, the decor, the waiters... the accent... the fucking accents!
The little phrases the waiters use.
По моей личной, эмоциональной, субьективной оценке - нет. Нет.
Вкус, декор, официанты, акценты. Фразы которые бросают официанты
Орущие друг на друга на совершенно разных языках.
Скопировать
Has anyone shown you their whippet yet?
Nah, nothing' new in here, just different accents.
I wanna have a bit of a dance.
Ты как, присмотрел что-нибудь?
Не-а, ничего тут нового, только говорят чуть по-другому.
– Я хочу потанцевать.
Скопировать
You'll find you spend your second year getting rid of the undesirable ones you made in your first.
They are all sodomites with unpleasant accents.
In fact, steer clear of all religious groups.
На 2 курсе тебе придётся употребить львиную долю времени на то, чтобы избавиться от нежелательных знакомств, которые приобрёл на первом.
Остерегайся англокатоликов, они все содомиты и говорят с неприятным акцентом.
Вообще держись в стороне от всяких религиозных групп.
Скопировать
I mean, they're sort of tall, and they don't say too much.
And they have fucking British accents, right?
They talk like they're from England.
Мы не можем задействовать одни и те же дешевые трюки каждый раз.
Крик Алана Моу... мне нравится. Этот дворецкий.
Эти люди здесь они очень похожи: и крик Алана Моу тоже.
Скопировать
Now, the Titan is an excellent choice for a distinguished gentleman.
Burlwood and nickel accents.
And Grace Field...
Титановый гроб - отличный выбор для такого солидного человека.
Он изготовлен из красного дерева, отделан вручную и украшен никелем.
Грейс Филдс...
Скопировать
-They' re Joey Lucas' people.
-None have accents?
-They' re out of the Midwest.
- Они люди Джои Лукас.
- У них нет акцента?
- Они все со среднего Запада.
Скопировать
Why not?
There were a 1000 different accents in New York.. ..and to the Natives you see, they were all the same
Come here to take the chill off your soul and the weight off your heart.
Хотя почему бы и нет?
В Нью Йорке насчитывалось множество различных акцентов и местные не были здесь исключением.
Снимите груз с души и сердца своего.
Скопировать
See, the boatneck adds dimension to your shoulders.
And the plum color... that really accents your jewel-toned eyes.
Oh, my God.
Видишь, вырез лодочкой добавляет объем твоим рукавам.
А этот сливовый цвет акцентирует внимание на твоих сияющих глазах.
О, боже, Майкл.
Скопировать
-Josh.
-Do any of you people have accents?
Oh, my God.
- Джош.
- У кого-нибудь из твоих людей есть акцент?
О. Боже...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accents (аксонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение