Перевод "police investigation" на русский
Произношение police investigation (полис инвэстигейшен) :
pəlˈiːs ɪnvˌɛstɪɡˈeɪʃən
полис инвэстигейшен транскрипция – 30 результатов перевода
I've got three words for you:
Official police investigation.
The police haven't done a thing.
Слушай, у меня для тебя три слова.
Официальное полициейское расследование.
Полиция пока ничего не сделала.
Скопировать
Thanks again for last night.
Your first visit to Metropolis, and you're involved in a police investigation?
That has to be some kind of record.
Спасибо ещё раз за прошлую ночь.
Первый раз посетил Метрополис и уже оказался втянут в полицейское расследование?
Это, наверное, рекорд.
Скопировать
- What is this one about?
Murders and a police investigation.
In the Luberon with rich English tourists.
— А это о чём?
— Убийство. И расследование.
Богатые английские туристы в Либероне.
Скопировать
Oh, I never discuss a book before it's finished.
A police investigation in Scotland.
What was it called?
А о чём она? Я никогда не говорю о книге, пока она не закончена.
Ну, хоть в общих чертах.
Полицейское расследование в Шотландии.
Скопировать
With the data in Kim's AI, we can prove that Locus Solus is connected to that crime...
All we have evidence of is obstructing police investigation, and violation of AI ethics.
Even worse, our investigation is unofficial.
Что же еще тут можно сделать? С данными из ИИ Кима мы сможем доказать связь Локус Солус с этими преступлениями...
Единственные наши улики - попытка препятствовать расследованию и нарушение ИИ-этики.
Хуже того, наше расследование неофициально.
Скопировать
Her work was...
We're in the dark till the police investigation.
Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings.
Ее работа была...
Ничего не ясно до начала полицейского расследования.
Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили.
Скопировать
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
A police investigation, that might have been very awkward.
- That's what I thought. So I let him go.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость.
Ну вот я его и отпустила.
Скопировать
- Is that important, really?
What is this, a police investigation?
She's been through enough.
- Это что, важно, на самом деле?
Что это, полицейское расследование?
Она через многое прошла.
Скопировать
My apartment.
That's the girls' room, and this must be the police investigation.
What time did the murder occur?
Моя квартира.
Это... это комната девочек... а это наверное полицейское расследование.
В котором часу произошло убийство?
Скопировать
What happens now?
- There'll be a police investigation into the charges.
What kind of investigation? - Probably question neighbors, friends, anyone who's known... the boy.
- ... начнет расследование обстоятельств.
- Какое еще расследование?
- Опросят соседей, друзей, всех, кто знал мальчика, чтобы уточнить обстановку.
Скопировать
I commend you to Almighty God and entrust you--
At what point is this considered... interfering with a police investigation?
Hey, we are private citizens having a conversation with another citizen.
- Я вверяю тебя в руки Господа всемогущего...
[ Бобби ] Так что, это проникновение... в интересах следствия?
эй, мы просто жители, которые хотят поговорить с другим жителем.
Скопировать
No, it's nice here.
In skyline, a local tom thumb robbed by two armed assailants is the subject of an intense police investigation
Both suspects had their faces obscured by masks.
Здесь миленько.
На перекрестке ограблен бакалейный магазин. Двое грабителей скрылись от полиции
Оба подозреваемых были в масках.
Скопировать
And techno-nerds, well, they're a bit myopic.
They forget the old-school methods of police investigation.
Like fingerprinting.
А у них всегда проблемы со зрением.
Так что они забывают о старых методах полицейских расследований.
Например, о снятии отпечатков.
Скопировать
Argh!
The defendant's confession excluded, the defence impugning the integrity of the police investigation.
~ Are we worried?
Аргх!
Подсудимого-признание в стоимость не входит, обороны подверг сомнению целостность полицейского расследования.
~ Мы обеспокоены?
Скопировать
Can you be sure that Mark did not kill Danny and call his workmate and best friend to help him out of a crisis?
You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed.
Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth.
Можете вы быть уверены, что Марк не убил Денни, и не позвал своего коллегу и лучшего друга помочь ему выйти из кризиса?
Вы возможно так же чувствуете, что полицейское расследование было основательно не корректным.
Процедуры скомпрометированы, личные связи встали на пути к истине.
Скопировать
I don't pay you to gossip.
I'm helping with an official police investigation.
You really expect Hillary to investigate her boss' son?
Я тебе не за сплетни плачу.
Я помогаю официальному полицейскому расследованию.
Ты правда думаешь, что Хиллари будет копать под сына ее босса?
Скопировать
Yeah.
Well, without being familiar with any of the particulars, I'd say that if he impeded a police investigation
What... what kind of charges?
Да.
Тогда, не вникая в детали, я бы сказала, что jy препятствует расследованию осознанно, тогда, да.
Какаие... какие обвинения?
Скопировать
The police have declared FAMA innocent of all accusations and allegations in regards to Propofol use that the idol has been charged with.
My innocence has been proven through the police investigation.
I will continue to show you the positive side of my image.
сняв все подозрения в незаконном употреблении пропофола.
Полицейское расследование подтвердило мою невиновность.
Я и впредь не разочарую вас.
Скопировать
What's the official line?
Is it police investigation?
No. The school will collect evidences that it wasn't you guys.
Что за официальное расследование?
Полицейское?
что вы ни при чем.
Скопировать
We need talk to her, see if she saw anything.
. - Sir, this is a police investigation.
- She's deaf, so unless one of you can sign-
Нам нужно поговорить с ней, возможно она что-то видела. Вы не сможете с ней поговорить.
Сэр, это полицейское расследование.
Она глухонемая, только если один из вас знает язык жестов...
Скопировать
Hey, what the hell's going on here?
- It's a police investigation, sir.
I need you to stop right there.
Полицейское расследование, сэр.
Остановитесь здесь.
Расследование чего?
Скопировать
A girl was stabbed, and Eddie had the knife.
The police investigation is over.
They're convinced your son is guilty.
Девушка была ранена и у Эдди был нож.
Расследование окончено.
Они признали Вашего сына виновным.
Скопировать
Good night.
You're asking me to seriously question the integrity of a police investigation based on the word of the
Daddy, you of all people should understand.
Спокойной ночи.
Ты просишь меня подвергнуть сомнению добросовестность полицейского расследования основываясь на словах обвиняемого и матери его ребенка?
Папочка, ты лучше всех должен понять.
Скопировать
Yes.
It doesn't count as gossip if it's pertinent to a police investigation.
Right.
- Да.
Это не будет считаться сплетней, если касается полицейского расследования.
Ладно.
Скопировать
People had no idea what went on in court?
People had no idea what went on during a police investigation?
That's what happens in a police state.
Чтобы люди понятия не имели, что происходило в суде?
Чтобы понятия не имели, что происходило во время полицейского расследования?
Вот что происходит в полицейском государстве.
Скопировать
- Old friends. - Hm.
Officer Lassiter, arrest this man for interfering with a police investigation.
We're kidding.
Давние друзья.
Офицер Ласситер, арестуйте этого человека за препятствии полицейскому расследованию.
Мы шутим.
Скопировать
I didn't want to have him -- I didn't want for him to have to hide all his life.
The police investigation started the next day.
Newspapers never printed a word but people were whispering all over town.
Не хотела, чтобы... чтобы он всю жизнь прятался.
На следующий день было начато уголовное дело.
В газетах не было ни строчки, но весь город шептался об этом.
Скопировать
Fogleman is burying us in materials.
13,000 documents from the police investigation alone.
We don't have enough time. We don't have enough manpower.
Фогелман завалил нас бумагами.
13 000 документов в одном только полицейском расследовании.
У нас не хватает времени, не хватает людей.
Скопировать
Just came by here to give you these. A few key objectives I'd like to get working on in the next couple weeks.
Because among the list of key objectives he gave you was a motion to reopen the police investigation
You needed to make sure that Swagerty wasn't elected mayor, and that is why you tried to help me beat him, but when that didn't work, you killed the only person, Plummer, that could testify against you in a future trial.
Хочу дать тебе пару заданий, над которыми я хотел бы поработать в ближайшую пару недель.
Потому что среди списка этих заданий он дал бы тебе задание возобновить полицейское расследование смерти его невесты.
Ты должен был быть уверен что Свагерти не станет мэром и вот поэтому ты пытался помочь мне победить его, но когда это не получилось, ты убил Пламмера, который мог дать показания против тебя на будущем суде.
Скопировать
Are you joking now?
Don't waste time joking, hurry up and check on how the police investigation is going.
If you think he'll sit back and take this, you are sorely mistaken.
Ты можешь шутить сейчас?
как ведется полицейское расследование.
что он будет сидеть сложа руки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов police investigation (полис инвэстигейшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы police investigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полис инвэстигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение