Перевод "police investigation" на русский
Произношение police investigation (полис инвэстигейшен) :
pəlˈiːs ɪnvˌɛstɪɡˈeɪʃən
полис инвэстигейшен транскрипция – 30 результатов перевода
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
A police investigation, that might have been very awkward.
- That's what I thought. So I let him go.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость.
Ну вот я его и отпустила.
Скопировать
My apartment.
That's the girls' room, and this must be the police investigation.
What time did the murder occur?
Моя квартира.
Это... это комната девочек... а это наверное полицейское расследование.
В котором часу произошло убийство?
Скопировать
Is that all of us, or are there others?
Odo, this isn't a police investigation.
I'm aware of that, Major.
Это все, кто есть, или есть кто-то еще?
Одо, это не полицейское расследование.
Я знаю это, майор.
Скопировать
- Is that important, really?
What is this, a police investigation?
She's been through enough.
- Это что, важно, на самом деле?
Что это, полицейское расследование?
Она через многое прошла.
Скопировать
What happens now?
- There'll be a police investigation into the charges.
What kind of investigation? - Probably question neighbors, friends, anyone who's known... the boy.
- ... начнет расследование обстоятельств.
- Какое еще расследование?
- Опросят соседей, друзей, всех, кто знал мальчика, чтобы уточнить обстановку.
Скопировать
I commend you to Almighty God and entrust you--
At what point is this considered... interfering with a police investigation?
Hey, we are private citizens having a conversation with another citizen.
- Я вверяю тебя в руки Господа всемогущего...
[ Бобби ] Так что, это проникновение... в интересах следствия?
эй, мы просто жители, которые хотят поговорить с другим жителем.
Скопировать
With the data in Kim's AI, we can prove that Locus Solus is connected to that crime...
All we have evidence of is obstructing police investigation, and violation of AI ethics.
Even worse, our investigation is unofficial.
Что же еще тут можно сделать? С данными из ИИ Кима мы сможем доказать связь Локус Солус с этими преступлениями...
Единственные наши улики - попытка препятствовать расследованию и нарушение ИИ-этики.
Хуже того, наше расследование неофициально.
Скопировать
Her work was...
We're in the dark till the police investigation.
Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings.
Ее работа была...
Ничего не ясно до начала полицейского расследования.
Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили.
Скопировать
- The police aren't even looking for it.
But it could affect a police investigation if they knew it existed.
- Della's right.
- Мы ничего не прячем. Полиция даже не искала его.
Но ход расследования мог измениться, если бы полиция знала о его существовании.
- Делла права.
Скопировать
Is this a murder investigation?
It is a police investigation.
When you do have something to say, will you give me first look?
Есть связь с The Mercury? Это расследование убийства?
Это расследование полиции.
Когда у вас будет что-то сказать, вы дадите мне первый взгляд?
Скопировать
It's as simple as that.
- And the police investigation is ongoing?
- They say.
Это столь же просто, как и сложно.
-А полицейскоерасследованиепродолжается?
- Они так говорят.
Скопировать
Do you remember any men she may have been associated with then?
You make this sound like a police investigation.
"No, officer. The only man your mom ever had eyes for was your father."
А ты случайно не помнишь каких-нибудь мужчин, с которыми мама тогда была связана?
Тебя послушать - ты будто полицейское расследование ведёшь.
"Нет, офицер, единственный человек, который интересовал вашу мать, был ваш отец".
Скопировать
Thanks.
My accounts have been frozen as part of a police investigation.
They can't keep your money forever.
Спасибо.
Мой счёт заморозили как часть полицейского расследования.
Они не могут удерживать твои деньги вечно.
Скопировать
So I understand.
The police investigation following the murder of Elina Andrescu, which is ongoing, has revealed that
Is that right?
Это я уже понял.
В ходе полицейского расследования по делу об убийстве Элины Андреску, которое продолжается, вскрылось, что вы ежемесячно давали ей наличные которыми она оплачивала аренду квартиры.
Это верно?
Скопировать
Here's my card.
When I look at the erratic course the police investigation has taken I feel for you.
Now they've put up a smokescreen because of a politician.
Вот моя визитка.
Я вижу, как не просто продвигаются по делу. Мне вас жаль.
Теперь, когда в деле оказался замешан политик, она закрыли информацию.
Скопировать
I'm sorry. Mrs. Poole, if I may just apologize on behalf of my colleagues for some boorish behavior earlier... - Thank you.
-...and ask you just how satisfied you are with the standard of a police investigation that left it to
You didn't tell us Leanne was pregnant.
- Миссис Пул, от лица своих коллег прошу прощения за их хамское поведение.
- Всего один вопрос: что вы скажете о работе полиции, учитывая, что вашего внука нашла случайная прохожая?
- Вы не сказали, что Лиан беременна.
Скопировать
Because Bremer didn't speak out my credibility was questioned.
Furthermore, Bremer misled the police investigation.
He misled the council and covered for a killer for personal gain.
Из-за того, что Бремер не выступил, я был оболган.
Таким образом Бремер намерено ввел в заблуждение полицию.
Он ввел в заблуждение совет и покрывал убийцу для личной выгоды.
Скопировать
Better start with Vallejo, Jack Mulanax.
But this is an open police investigation.
I'm a friend of Dave Toschi's.
Начните лучше с Вальехо, с Джека Маланекса.
Я понимаю, что вы пытаетесь сделать .но это - незавешенное полицейское расследование.
Я друг Дэйва Тоски.
Скопировать
my job-- sheriff, i'll take it from here.
does it matter that all this is evidence in an active police investigation?
no, you had your shot, sheriff.
Свою работу... Шериф, дальше я сам.
А как насчет того, что всё это - улики в полицейском расследовании?
У вас был шанс, шериф.
Скопировать
Everything you wanted, Doctor.
No doubt there'll be a full police investigation once this place has been sterilised, so I can't risk
I'll leave you to the mercies of the Ood.
Все, чего вы хотели.
Без сомнения, здесь будет полное полицейское расследование, когда это место простерилизуют, так что я не могу позволить себе пустить вам по пуле в лоб.
Оставлю вас на милость Уд.
Скопировать
A planner of the gun shop raid last February Nagata was wanted by the police.
According to police investigation, the RLF joined with the RAF, who had executed the Yodogo hijacking
I repeat...
Нагата, спланировавшая налет на оружейный магазин в прошлом феврале, сдана полиции.
По результатам полицейского расследования, RLF объединилась с RAF, члены которой совершили похищение самолета.
Повторяю...
Скопировать
This is the press release. Suspend him and distance yourself.
You regret our mistake and back the police investigation.
And don't comment on the role models.
Отстранись от него во всей этой ситуации.
Скажешь, что сожалеешь об ошибке и помогаешь полиции в расследовании.
И никаких комментариев о роли моделей.
Скопировать
It made a hero of the policeman who solved the crime and it sent the supposed culprit Philip Hawkin to his death by hanging.
But sensational new evidence now throws the entire police investigation into doubt.
Did they hang an innocent man?
Она сделала героем полицейского, который раскрыл это преступление и привела предполагаемого виновника Филипа Хоукина на виселицу.
Но новые сенсационные факты ставят под сомнение результаты полицейского расследования.
Что, если повесили невиновного?
Скопировать
I want everybody out.
This is a police investigation.
Not anymore.
Пусть все выйдут.
Здесь полиция ведет расследование.
Сейчас уже нет.
Скопировать
Wait. I didn't do anything. I wasn't even here when it happened.
By pretending to be Walter Collins, you're interfering in a police investigation of a kidnapping and
We can try you as accomplice to that murder after the fact.
Подождите, я ничего не делал, меня даже не было там, когда это произошло.
Претендуя быть Уолтером Коллинсом, ты вмешиваешься в расследование полиции о похищении и убийстве.
Мы можем привлечь тебя как соучастника в убийстве в таком случае.
Скопировать
Ed?
Come on, this is a police investigation, right?
We gotta have a coffeepot.
Эд.
Бросьте, это полицейское расследование.
Должен быть кофе.
Скопировать
Okay, Cary, Kalinda, this now turns into a fact-finding case.
Who was leaking Duke all his information in the police investigation?
We need to find out what he was given so we can prove he was lying.
Итак, Кэри, Калинда, у нас начинается поиск фактов.
Кто слил Дюку информацию о полицейском расследовании?
Нам надо узнать, что у него была за информация, чтобы доказать, что он лгал.
Скопировать
Saying, I Kill You
Than FBI guys there requested us police investigation
Naturally, guys who have many skeletons in their closet are full of qoubts and questions.
Он просто написал, Я убью тебя
И тогда ФБР прислали нам запрос с просьбой открыть на него дело
Это естественно, что парни хранящие у себя в шкафах кучу секретов полны разного рода сомнений и вопросов...
Скопировать
Why not just leave him on the side of the road somewhere?
Because it has to look like an accident, okay, so there's no further police investigation.
I mean, if there's any suspicious activity, the cops are going to roust this place.
Почему бы просто не бросить его где-нибудь на дороге?
Потому что это должно выглядеть как несчастный случай, чтобы не началось расследование.
При малейшем подозрении копы все здесь перевернут вверх дном.
Скопировать
Yes.
And this experiment led to your conclusion that the police investigation was accurate?
That's correct.
- Да.
- И в результате его вы пришли к выводу, что полиция не ошиблась в своем расследовании?
Так точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов police investigation (полис инвэстигейшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы police investigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полис инвэстигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
