Перевод "daisies" на русский

English
Русский
0 / 30
daisiesмаргаритка
Произношение daisies (дэйзиз) :
dˈeɪziz

дэйзиз транскрипция – 30 результатов перевода

Good.
"Please don't eat the Daisies," seasons two and four.
I've been looking for this.
Хорошо.
"Пожалуйста, не ешь маргаритки", второй и четвертый сезоны.
Я его искала.
Скопировать
Turkey burger with Swiss.
I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision- white and sparkly with beautiful daisies
Cow burger with cheddar.
Бургер с индейкой и швейцарским сыром.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
Говяжий бургер с чеддером.
Скопировать
What were they?
Daisies?
What were they going to be?
А что это было? Тюльпаны?
Маргаритки?
Что должно было вырасти?
Скопировать
No candlesticks.
-Freesia instead of daisies.
-Wise choice, madam.
Свечи не нужны.
- Фрезии вместо горошка.
- Хорошо, мадам.
Скопировать
They're a new breed.
Cross-pollination between tulips and daisies.
I call them tu-daisies.
Что это? Это новый сорт.
От скрещивания тюльпанов и маргариток.
Я назвал их тюаргаритки.
Скопировать
Cross-pollination between tulips and daisies.
I call them tu-daisies.
Okay.
От скрещивания тюльпанов и маргариток.
Я назвал их тюаргаритки.
Ладно.
Скопировать
What about a date?
We could go and pick up daisies together...
Won't you behave!
Не забудь мне оставить рюмочку рома?
Может после работы погуляем при луне?
Будьте же благоразумны!
Скопировать
She loves me? I twist my arms like crazy and having broken my fingers fling them away
It's thus the petals of first-found daisies are plucked and guessed on and sent off in May
Behold, my love, what hush has fallen on the ground
Любит?
Я руки ломаю и пальцы разбрасываю разломавши так рвут загадав и пускают по маю венчики встречных ромашек
Любимая, какая в мире тишь
Скопировать
There's 80 of us left.
The rest is in dressing stations or pushing' up daisies.
Eighty?
Нас осталось всего 80 человек.
Остальные кто в лазарете, а кто и в земле.
80?
Скопировать
Feel how nice it is, goes all the way to your heel when you breathe!
- The countryside, the daisies...
- Where are you taking me?
Чувствуешь, как здесь хорошо, как здесь дышится!
- Деревня, ромашки...
- Куда ты ведёшь меня?
Скопировать
She was splendid!
How she'd jog along the road to Meung, chewing daisies.
This is no time for reminiscing.
Как она гарцевала по дороге из Менга!
Полный рот ромашек. Черт возьми!
Папа, не время ворошить воспоминания!
Скопировать
- I got these for you.
- What are these, daisies?
That's great.
- Я вот, принес тебе.
- Это что, маргаритки?
Здорово.
Скопировать
In belfast?
That he must listen, because of the daisies.
Because of the time I bought the daisies.
В Белфасте... Да.
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Скопировать
And if you can't get him to listen, you tell him... That he must listen, because of the daisies.
Because of the time I bought the daisies.
Because when you brought him daisies...
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Скопировать
Because of the time I bought the daisies.
Because when you brought him daisies...
No, not to him.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Нет... не ему.
Скопировать
You made up your mind.
And if your father won't listen, I'm to remind him of the day you bought the daisies.
Is that right?
И бросил.
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
Правильно я сказала?
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about daisies!
Come on.
Что это ты говоришь? Маргаритки.
Я говорю о маргаритках.
Пошли!
Скопировать
Well, I-I-I came to talk about my job.
The only job you're gonna get in here is pushin' up daisies from a pine box.
Now get out.
Я хотел поговорить о моей работе.
Твоей работой будет выращивание маргариток на своей могиле!
А сейчас - вон!
Скопировать
This milk tastes green meadow.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Thomas...
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
Из маргариток и клевера.
Тома...
Скопировать
Provide sustenance for someone who is sexually starved?
He'd start painting daisies.
Christ, Freek.
Дать насытиться тому, кто умирает без секса?
Он начнет рисовать маргаритки.
Боже, Фрик.
Скопировать
My dear my sweet Miranda.
She likes daisies best of all.
Oh, Sara!
Моя дорогая, моя милая Миранда.
Oна больше всего любит маргаритки.
O, Сара !
Скопировать
-Did you see those Huns?
Like daisies!
Are we in this together or not?
— Ты видела гуннов?
Они вылезли из-под снега, как подснежники.
Ты заодно со мной или нет?
Скопировать
They're so friendly.
Don't you think daisies are the friendliest flower?
I do.
Они такие милые.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Да.
Скопировать
Are you going to come eat the chicken?
I'm going to arrange the daisies.
I saw you.
- Ты идешь есть курицу?
- Я пойду расставлю цветы.
- Я видел, как ты..
Скопировать
Let's see, then.
Sunshine, daisies, butter mellow
Turn this stupid, fat rat yellow
Ну-ка, посмотрим.
Солнца лучик, горстка риса,
Жёлтой стань, дурная крыса!
Скопировать
But the girl across the street had the best bike.
rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies
That sounds like my first bike.
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
- Прямо как мой первый велосипед.
Скопировать
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers
That's lovely.
И тогда я спросила ее: "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
И она сказала: "Те, на которых ромашки и бутончики роз потому что ромашки делают комнату гораздо уютнее а бутоны роз такие радостные и будто вот-вот распустятся."
Как красиво.
Скопировать
Everything was done towards evening, secretly.
from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies
The priest didn't come.
Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер.
Священник не пришёл.
Скопировать
It'd be a shame to miss New York in the spring.
Thank you for the daisies.
You take care.
Весной очень грустно болеть.
Спасибо за маргаритки.
Берегите себя.
Скопировать
You can't work in his department unless you have a Ph.D. in Children's Literature.
I love daisies.
You told me.
Теперь в его отделе работают люди со степенью в области детской литературы.
Обожаю маргаритки.
Я помню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daisies (дэйзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daisies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение