Перевод "daisies" на русский

English
Русский
0 / 30
daisiesмаргаритка
Произношение daisies (дэйзиз) :
dˈeɪziz

дэйзиз транскрипция – 30 результатов перевода

My dear my sweet Miranda.
She likes daisies best of all.
Oh, Sara!
Моя дорогая, моя милая Миранда.
Oна больше всего любит маргаритки.
O, Сара !
Скопировать
My mother embroidered this.
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower.
May I ask who you are?
Видишь? Это вышила моя мама.
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
Можно мне узнать ваше имя?
Скопировать
You can't work in his department unless you have a Ph.D. in Children's Literature.
I love daisies.
You told me.
Теперь в его отделе работают люди со степенью в области детской литературы.
Обожаю маргаритки.
Я помню.
Скопировать
They're so friendly.
Don't you think daisies are the friendliest flower?
I do.
Они такие милые.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Да.
Скопировать
It'd be a shame to miss New York in the spring.
Thank you for the daisies.
You take care.
Весной очень грустно болеть.
Спасибо за маргаритки.
Берегите себя.
Скопировать
Anointed, and all that.
Do you like daisies?
I plant them but they always die.
Помазанник, и все такое.
Тебе нравятся маргаритки?
Я сажаю их, но они всегда умирают.
Скопировать
Cynric, the church has never looked so well.
These Michaelmas daisies look beautiful.
They're Father Adam's favourites, from his garden.
Синрик, церковь никогда так хорошо не выглядела
Эти астры прекрасно выглядят
Они были любимицами отца Адама, из его сада
Скопировать
-Did you see those Huns?
Like daisies!
Are we in this together or not?
— Ты видела гуннов?
Они вылезли из-под снега, как подснежники.
Ты заодно со мной или нет?
Скопировать
Even the entire cast of "ER" couldn't put you together again.
You're pushing up daisies.
You're in permanent nap time.
Сгоревший и ходит? Ни одна больница не в силах тебе помочь.
Как тебе объяснить?
Ты протянул ноги.
Скопировать
But the girl across the street had the best bike.
rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies
That sounds like my first bike.
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
- Прямо как мой первый велосипед.
Скопировать
Are you going to come eat the chicken?
I'm going to arrange the daisies.
I saw you.
- Ты идешь есть курицу?
- Я пойду расставлю цветы.
- Я видел, как ты..
Скопировать
She was splendid!
How she'd jog along the road to Meung, chewing daisies.
This is no time for reminiscing.
Как она гарцевала по дороге из Менга!
Полный рот ромашек. Черт возьми!
Папа, не время ворошить воспоминания!
Скопировать
Well, I-I-I came to talk about my job.
The only job you're gonna get in here is pushin' up daisies from a pine box.
Now get out.
Я хотел поговорить о моей работе.
Твоей работой будет выращивание маргариток на своей могиле!
А сейчас - вон!
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about daisies!
Come on.
Что это ты говоришь? Маргаритки.
Я говорю о маргаритках.
Пошли!
Скопировать
You made up your mind.
And if your father won't listen, I'm to remind him of the day you bought the daisies.
Is that right?
И бросил.
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
Правильно я сказала?
Скопировать
- I got these for you.
- What are these, daisies?
That's great.
- Я вот, принес тебе.
- Это что, маргаритки?
Здорово.
Скопировать
I know they're not onions. They're not onions.
Daisies make me sneeze, Lenny.
Come here a minute.
- Я понимаю, это не лук.
- От маргариток я чихаю, Ленни.
Иди-ка сюда.
Скопировать
Yes, I was outside two times.
About 18h, I got a beating daisies near to the office.
And after that?
Да. Я выходила дважды.
Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета.
А позже?
Скопировать
In belfast?
That he must listen, because of the daisies.
Because of the time I bought the daisies.
В Белфасте... Да.
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Скопировать
And if you can't get him to listen, you tell him... That he must listen, because of the daisies.
Because of the time I bought the daisies.
Because when you brought him daisies...
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Скопировать
Because of the time I bought the daisies.
Because when you brought him daisies...
No, not to him.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Нет... не ему.
Скопировать
This milk tastes green meadow.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Thomas...
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
Из маргариток и клевера.
Тома...
Скопировать
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers
That's lovely.
И тогда я спросила ее: "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
И она сказала: "Те, на которых ромашки и бутончики роз потому что ромашки делают комнату гораздо уютнее а бутоны роз такие радостные и будто вот-вот распустятся."
Как красиво.
Скопировать
Everything was done towards evening, secretly.
from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies
The priest didn't come.
Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер.
Священник не пришёл.
Скопировать
Provide sustenance for someone who is sexually starved?
He'd start painting daisies.
Christ, Freek.
Дать насытиться тому, кто умирает без секса?
Он начнет рисовать маргаритки.
Боже, Фрик.
Скопировать
What about a date?
We could go and pick up daisies together...
Won't you behave!
Не забудь мне оставить рюмочку рома?
Может после работы погуляем при луне?
Будьте же благоразумны!
Скопировать
She loves me? I twist my arms like crazy and having broken my fingers fling them away
It's thus the petals of first-found daisies are plucked and guessed on and sent off in May
Behold, my love, what hush has fallen on the ground
Любит?
Я руки ломаю и пальцы разбрасываю разломавши так рвут загадав и пускают по маю венчики встречных ромашек
Любимая, какая в мире тишь
Скопировать
Feel how nice it is, goes all the way to your heel when you breathe!
- The countryside, the daisies...
- Where are you taking me?
Чувствуешь, как здесь хорошо, как здесь дышится!
- Деревня, ромашки...
- Куда ты ведёшь меня?
Скопировать
Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
I used to hunt rabbits there myself.
15 лет назад здесь было всего 5-6 домов.
Белки, лютики, маргаритки.
Когда-то я и сам охотился здесь на кроликов.
Скопировать
There's 80 of us left.
The rest is in dressing stations or pushing' up daisies.
Eighty?
Нас осталось всего 80 человек.
Остальные кто в лазарете, а кто и в земле.
80?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daisies (дэйзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daisies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение