Перевод "your honour" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
honourпочитать честь почесть почёт удостоить
Произношение your honour (йор оно) :
jɔːɹ ˈɒnə

йор оно транскрипция – 30 результатов перевода

Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Скопировать
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Yes, your honour.
They communicated?
Папы?
Да, ваша честь.
величества. Они переписываются?
Скопировать
My lord rochford.
Yes,your honour.
The emperor sends you his warmest congratulations on your elevation.
Милорд Рокфорд.
Да, ваша честь.
Император передает сердечнейшие поздравления с вашим новым титулом.
Скопировать
Well, next time, tell me before I find out for myself.
Goodbye, Your Honour.
The forensic scientist is waiting for us in the autopsy room.
В следующий раз сообщайте мне, прежде чем я выясню это сам.
До свидания, Ваша Честь.
Судмедэксперт ждет нас в прозекторской.
Скопировать
That would be the astonishment of science.
I'm husband number four. we're having a knees-up in your honour tomorrow.
Give or take a brace. Katherine?
Плюс - минус два.
Кетрин, ты знаешь, завтра вечеринка в твою честь.
Вся Ницца будеттам.
Скопировать
Lawyers, clerks, jurors, everybody talks.
- I'm in the shit here, Your Honour.
- What can I tell you?
Адвокаты, клерки, члены жюри - все умеют говорить.
-Я вляпался в дерьмо, Ваша Честь.
-Что я тебе могу сказать?
Скопировать
Did something happen?
He surprised me in the rere of the premises, Your honour, when the missus was out.
He held me and I was discoloured in four places as a result.
Было ли нечто совершено?
Он меня застал за домом, на задах, ваша честь, когда хозяйки дома не было.
Он облапил меня и у меня в четырёх местах потом синяки были.
Скопировать
-She counterassaulted.
I had more respect for the scouringbrush, Your honour.
I remonstrated with him a lot, and he replied:
- Она сама отвечала действиями.
Да мне своей швабры жалко было, вот что.
Я его окоротила, милор, а он говорит:
Скопировать
- Is that all, counsel?
- Yes, your Honour.
The minor's lack of a criminal record and the exemplary school performance are irrelevant matters here due to the severity of the charges.
- Адвокат, это всё?
- Да, Ваша Честь.
- Отсутствие у подсудимого уголовных правонарушений в прошлом и примерное поведение в исправительном учереждении не играют большой роли, в связи с тяжестью предъявляемых обвинений.
Скопировать
Is there something you'd like to add, young man?
No, Your Honour.
Do you live at the Pollards'?
Возможно Вы хотите что-то добавить, молодой человек?
Нет, Ваша Честь.
Ты живёшь у Поллардов?
Скопировать
- That's all.(Prosecutor)
Your Honour, I ask for an adjournment, - ...until tomorrow morning.
- Adjournment?
У меня все свидетели.
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра.
Отложить?
Скопировать
If you please, Squire Pengallan.
Yes, Your Honour.
It's my roof.
Прошу вас, сквайр Пангеллан.
– А, это вы, бабушка Трамарни.
– Да, ваша честь.
Скопировать
- Yes, he did.
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan
You know, that reminds...
- Нет! - Да.
Когда судья спросил, что тот может сказать в свою защиту он ответил: "Я надеюсь, что Ваша честь пожалеет сироту".
Это напоминает...
Скопировать
THAT'S ENOUGH SUGAR.
YOU CAN'T BLOW OFF AN EVENING IN YOUR HONOUR. Brian:
STAND UP.
... сахара тебе уже хватит.
Да ладно, Брайан, ты не можешь наплевать на вечер в твою честь.
Встань. Послушай меня, мистер!
Скопировать
Be seated.
Your Honour: this criminal's list of crimes is longerthan the imperial court's expense report.
A scoundrel who has survived tempests, always reaching land safe and sound, even when his ship was lost.
Сядьте.
Ваша честь, список преступлений этого подлеца гораздо длиннее того, что подготовил императорский двор.
Этот разбойник прошёл тысячи бурь, всегда сохраняя свою шкуру и возвращаясь на землю живым и невредимым, даже когда тонул его корабль.
Скопировать
During your entire stint as a he-whore... did you have sex with anyone?
Yes, Your Honour. Just one woman.
- And I'm in love with her.
Во время вашей работы по вызову у вас с кем-нибудь был секс?
- Да, ваша честь, только с одной женщиной.
И я люблю ее.
Скопировать
Look, I don't like it, but it's either you or him.
Your Honour... sex for money is morally reprehensible.
Mr Bigalow has compounded this crime by refusing to name his he-pimp.
Мне самому это не нравится. Но или ты, или он.
- Ваша честь, секс за деньги достоин порицания.
Мистер Биголоу отвечает за все эти преступления, чтобы прикрыть своего сутенера.
Скопировать
Yes
Your Honour, I am framed...
Your Honour, I am framed, don't hit me...
Есть.
Ваша Честь, я невиновна...
Ваша Честь, я невиновна, не бейте меня...
Скопировать
Alright, I will let you try the fingers clips. Men
No, Your Honour no, no...
Execute now
Хорошо, попробуем зажимы для пальцев.
Нет, Ваша Честь, нет...
Начинайте.
Скопировать
Please trust me
Your Honour, if she tells the truth, there may be some story behind
You'd collect more evidence before next trial
Прошу поверьте мне.
Ваша Честь, если она говорит правду, возможно, позже мы ещё кое-что выясним.
Можно найти ещё доказательства к следующему заседанию.
Скопировать
No, no...
Your Honour, she faints
Wake her up
Нет, нет...
Ваша Честь, она потеряла сознание.
Привести ее в чувство.
Скопировать
Young Master
Your Honour
Now, it's proved that they are guilty
Молодой Господин.
Ваша Честь.
Итак, их виновность доказана.
Скопировать
It's a capital offence, they will be executed after Autumn
Your Honour, you've said...
Lock them up
Это тяжкое преступление, и их казнят на исходе осени.
Ваша Честь, но вы же...
В камеры их.
Скопировать
Lock them up
Your Honour...
Lau Shek-tung, you lied to me...
В камеры их.
Ваша Честь...
Лау Шек-тунг, ты врал мне...
Скопировать
Custody granted.
Thank you, Your Honour.
Nice doing business with you.
"ќпекунство разрешено".
—пасибо, ¬аша "есть.
— ¬ами при€тно иметь дело.
Скопировать
Anything to add, counsel?
Nothing your honour, you should ask my clients.
- Madam, do you agree?
Мэтр, вам есть что добавить?
Нет, господин судья, но, возможно, мои клиенты...
Мадам, вы согласны с тем, что только что услышали?
Скопировать
!
Please, your honour, consider that a comment one made out of candour.
Listen to me.
!
Пожалуйста, ваша честь, он сказал по глупости.
Слушай.
Скопировать
Just a moment!
Your honour, let me speak, I can explain everything.
- Mr. Nardi!
Минуточку!
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
- Синьор Нарди!
Скопировать
The word of the Defense.
Your honour, it is a terrible case, and one that I beg you to look upon not with the eyes of implacable
- They said to waste a bit of time.
Слово защите.
Ваша честь, это ужасное дело, и я прошу взглянуть на него глазами не непреклонного судьи а глазами понимающего человека.
- Попросили потянуть время.
Скопировать
- Do you wish to add anything in your defense?
- What can I add, your honour?
I'm innocent!
- Вы желаете сказать что-нибудь в свою защиту?
- Что я могу сказать, ваша честь?
Я невиновен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your honour (йор оно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your honour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йор оно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение