Перевод "swims" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swims (сyимз) :
swˈɪmz

сyимз транскрипция – 30 результатов перевода

Cash, jewels, art, cars, you name it!
If we went downstairs, we would've found the money pit where he swims in...
- like that duck with the Irish accent.
Деньги, дргоценности, произведения искусства, машины, сам прикинь!
Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать...
-...ну как у той утки с ирландским акцентом.
Скопировать
He couldn't stop them.
Then Nemo's dad, he swims out to the ocean and they bump into three sharks.
He scares them away by blowing them up.
Он не смог их остановить.
Папа Немо выплыл в открытый океан. И там они натолкнулись на трех акул.
Он напугал акул, едва их не взорвав.
Скопировать
He walks up to...
Well, he swims up.
Actually, the mollusc isn't moving.
И пошел он...
То есть поплыл.
Хотя вообще-то моллюски не двигаются.
Скопировать
I knew I could...
"Ceaselessly by my side moves the Demon; He swims around me like impalpable air;
I swallow and feel it burn my lungs
Я знал, что могу.
Неустанно надо мной кружит демон, неуловимый в потоках воздуха.
Я вдыхаю и мои легкие сжигает горячий воздух,
Скопировать
L'll be back in 15 minutes.
Granddad swims a lot better than I do.
You don't need me for a diving lesson.
Я вернусь через 15 минут.
Дедушка плавает гораздо лучше меня.
Тебе не нужна я, чтобы научиться плавать.
Скопировать
Alathea goes on screaming, and suddenly he realizes she's in danger.
He swims out so fast he hardly even touches the water.
But by the time he gets there, she's gone.
Но Элисия снова кричит: "На помощь", и он понимает: она в опасности.
Ченинг плывёт на Волнорезы быстро-быстро, едва касаясь воды.
Но когда подплывает, ее уже нет.
Скопировать
Then she gets desperate.
She wants him so terribly and since there's no other way, one stormy day she swims way out and she starts
" Help, help, help, help!"
Страсть сжигает ее.
Она бредит объятиями. И так как выхода нет, в сильный шторм она бросается в океан и плывёт. И начинает кричать:
"На помощь, на помощь!"
Скопировать
What's true of the herds holds largely for the great solitaries and hermits.
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the Pacific.
Он. Всё, что касается китовых стай, относится и к одиночкам.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Скопировать
She's got everything.
She swims, rides beautifully, and her voice!
She's got a marvelous voice!
Все в ней есть
Умна необыкновенно, хороша, ловка, плавает, верхом ездит отлично.
Можно сказать удивительный голос!
Скопировать
She didn't want to drown herself.
And she swims like a fish.
Amusing to hear such a sensible account.
Она не хотела утопиться.
И она плавает как рыба.
Занятно услышать такое разумное мнение.
Скопировать
I told him, "What a funny looking fish a karasumi is!"
I said, "It swims this way."
Very funny.
Я ему говорю, "Какая странная рыба эта карусуми!"
А я ответил, "Она плавает вот так".
Очень смешно.
Скопировать
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes.
Evil swims in the yellow bile.
Yellowbelly's snake eyes poison.
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
Желтая желчь и злоба.
Яд змеиных глаз Жёлтого Призрака.
Скопировать
- I lament, M. Poirot.
It swims of that.
The whole week of peace and peace, more half kilogram of his magnificent chocolates.
Сочувствую Вам, мистер Пуаро.
Нет, не стоит.
Неделя полного покоя и полкило Вашего превосходного шоколада - ...отличное Рождество для Пуаро.
Скопировать
The wrist can be very weak.
It swims.
- Not even the most light thing to pulsate?
Пульс может быть очень слабым.
- Нет.
Ничего. - Ни малейшего биения?
Скопировать
- And did nothing of stranger see in the room?
It swims.
- Very much thank you, Mademoiselle.
Вы не заметили ничего странного в этой комнате?
Нет, сэр, ничего.
- Большое спасибо, мадемуазель.
Скопировать
Monsieur Alfred Inglethorp it was in Tadminster.
I can present it swims less than five witnesses, what swear to have seen it and to have spoken with him
And, since they must know, Tadminster it is to at least 12 km of the village.
В шесть часов месье Инглторп был в Тедминстере.
Я могу представить свидетелей, которые видели его там и разговаривали с ним в шесть часов или в начале седьмого.
А как вы знаете, Тедминстер в восьми километрах от деревни.
Скопировать
We saw him at the pool.
He swims well!
He's never had any problems.
Мы его видели в бассейне.
Он хорошо плавает.
Конечно, он из тех, у кого не бывает проблем.
Скопировать
Insects help to transport the pollen from the male cone to the female, and there it produces a tube down which swims the sperm.
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting
Only after several days does it fuse with the egg.
Насекомые помогают транспортировать пыльцу от мужской стробилы до женской, там она попадает вниз,в трубу.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода , в ней и плавает сперма , воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
Только после нескольких дней сперма соединяется с яйцами.
Скопировать
It's a tiny little catfish.
It swims up into your urethra, spreads its little spines and refuses to budge.
- You have to cut it out.
Это крошечная зубатка.
Она забирается в уретру, находит местечко потеплее, впивается, и ни с места.
- Их можно только вырезать.
Скопировать
I am afraid of them to myself that that it has not resulted, Mademoiselle.
Because the keys had not it swims seeing with that.
Because it dragged me up to here, Mr. Poirot?
Но Вам это не удастся, мадемуазель.
Потому что ключи здесь ни при чём.
Зачем Вы притащили меня сюда, мистер Пуаро?
Скопировать
But why completely this? Does there go on anything that he should know?
No, it swims so that it is necessary to preoccupy, Inspector-chief.
Specially, in his current state.
Там что-то важное?
Ничего такого, что имело к вам отношение, старший инспектор.
В особенности в вашем положении.
Скопировать
Hey, Preston, what's the matter now?
Come on, man, everyone swims.
I don't.
Престон, в чем дело?
Это и к тебе относится.
– Ко мне – нет.
Скопировать
Yes, this freckle pattern here on my arm could be mistaken for a C.
And what swims in the sea?
Fish.
Да, эта веснушка здесь на моей руке могла быть принята за C.
И что плавает в море?
Рыба.
Скопировать
Nice things, they are.
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've
They call's moon fish.
Они очень хорошие.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные хвосты:
они называются лунными рыбами, так как имеют такие...
Скопировать
That's right.
Now this shark that swims alone what's it called? Rogue.
Rogue, yeah.
Верно.
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга.
— Так она называться?
Скопировать
I don't think either one of you are familiar with our problems!
I think that I am familiar with the fact that you'll ignore this particular problem until it swims up
Wait a second!
Мне кажется, вы оба не в курсе наших проблем.
Я в курсе факта, что вы готовы закрыть глаза на проблему, пока она не всплывёт и тяпнет за задницу!
Секунду.
Скопировать
I'll stand by that.
Martin, a summer girl goes swimming, swims out a little far. She tires, fishing boat comes along...
I don't think you appreciate the gut reaction people have to these things.
— Да, настаиваю.
Сумасбродная девчонка заплыла слишком далеко, устала и не заметила рыбацкий катер.
— Это случается. — Ты не понимаешь, как всех напугаешь.
Скопировать
Mmm. The water's getting a bit cold now for swimming.
There won't be any more swims this season, I'm afraid.
Water can get so cold it can freeze you to death.
Вода становится уже холодной для купания.
Боюсь, в этом сезоне больше купаний не будет.
Вода становится такой холодной, что можешь замёрзнуть до смерти.
Скопировать
Next time, you just ask me which line to pull, right?
Little brown eel comes out of the cave swims into the hole
comes out of the hole, goes back into the cave again.
Шериф, в следующий раз спроси у меня, какой конец тянуть.
Маленький угорь выплывает из пещеры, ныряет в дыру,
выходит из дыры, снова ныряет в пещеру.
Скопировать
The male cones produce pollen, the grains of which germinate to produce the male cells, and the female cones contain the large egg cells.
help to transport the pollen from the male cone to the female, and there it produces a tube down which swims
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting the journeys made through the primordial seas by the sperm cells of their algal ancestors.
Мужские стробилы производят пыльцу, зерна из которых прорастают, чтобы произвести мужские ячейки, а женские стробилы содержат большие яйцеклетки.
Насекомые помогают транспортировать пыльцу от мужской стробилы до женской, там она попадает вниз,в трубу.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода , в ней и плавает сперма , воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swims (сyимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swims для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение