Перевод "переслать" на английский

Русский
English
0 / 30
переслатьforward remit send
Произношение переслать

переслать – 30 результатов перевода

- Как насчет 50 баксов?
- Я позвоню в Цюрихский банк, чтобы мне переслали денег.
Так, ладно. Чья очередь помогать мне подняться?
-How about 50 bucks?
-I'll call Zurich and move some money.
All right, whose turn is it to help me get up?
Скопировать
Я понимаю, но...
Извините, Мистер Ченг, агент Ванессы Мэй хочет, чтобы мы по факсу переслали график ее выступлений.
Я сейчас подойду.
I understand, but...
Excuse me, Mr. Cheng Vanessa Mae's agent wants us to fax over her schedule
I'll be with you right away.
Скопировать
Нет проблем.
Мы распорядимся, чтобы его тело переслали сюда самолетом.
Самолетом?
They're on Rainier Avenue.
Not a problem.
-flown back?
Скопировать
Дом.
Она переслала нас.
О.
Home.
She sent us.
Oh.
Скопировать
Сегодня неожиданно прервалась связь с некоторыми членами нашей группы.
Они-то как раз и должны были переслать вам наше заявление.
О чём это вы? Ладно.
What are you talking about?
Okay, fine.
Bring our leader in Prison No. 8 to Central Station.
Скопировать
Ты же знаешь, как его отключить, не так ли?
Как два байта переслать.
Что бы мы не делали нужно сделать это до того, как Слэйд активирует эту хрень.
You do know how to stop it, don’t you?
How hard could it be?
Whatever we’re gonna do, we should do it before Slade decides to trigger this thing.
Скопировать
Да? Я спрашивал утром, сказали, что оно ушло в Нюрнберг.
Из-за судов туда переслали много дел.
Ясно. - Но я навел справки.
I asked for it and I was told it's gone to Nürnberg.
On account of the trials, a lot of files have been sent there. - I see.
- I asked around, though.
Скопировать
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
We ready Joe?
Скопировать
зто премия тому, кто напишет историю суворовских войн.
Переслать в Академию.
Здесь мои ремарки.
The prize will go to the man who is to write the story of
Suvorov's campaigns.
Here are a few personal jottings.
Скопировать
Миссис Гроуз.
Вот письмо, которое переслал дядя, даже не открыв.
Оно из школы, где учится Майлс.
Mrs Grose.
Here's a letter their uncle has forwarded without opening.
It's from Miles' school.
Скопировать
Милые безделушки.
Моя мама переслала мне коробку, принадлежавшую одному из моих предков.
Это хранилось на Земле и недавно было возвращено нам.
- Wonderful things!
My mother sent a box that belonged to one of my father's ancestors.
It was stored on Earth and just recently turned up.
Скопировать
- Кажется, остался Дюфи.
Ещё несколько картин Вюйяра, которые нам переслали с брюссельской таможни.
Нет-нет. Чтобы Краки приехал во Францию, нам нужно что-то очень ценное.
I've got a Dufy or two.
A few Vuillards from Brussels customs.
We need a star to get Kraki to Paris.
Скопировать
миссис кулвер пап. можешь переслать это?
о. да ларри. можешь переслать это. пожалуйста спасибо.
линда, не попросила бы ты свою маму передать горчицу нашему госту, пожалуйста мам. папа хочет горчицу
dad, will you pass this down?
oh, yes. larry, would you pass this down, please? thank you.
linda, would you ask your mother to pass the mustard to our guest, please? mom, dad wants the mustard.
Скопировать
Они продвинутые.
Придётся переслать их на Землю для изучения.
Я не понимаю.
It's advanced.
I had to send back to Earth for some of it.
I don't understand.
Скопировать
Мне она показалась занятной и стоила довольно дешево, я и купила её для Мартина.
Магазин уже сам переслал её Мартину в Фоллоус-Энд, так что выходит, Мартин никак не мог получить её в
Да.
It was amusing and rather cheap, so I bought it for Martin.
And Calthrop's sent it to Martin, down at Fallows End, so that he never got it until that last Saturday?
Yes.
Скопировать
Хорошо, только с дачи ни шагу!
Да, мы переслали Ваше письмо жене Шереметьева, вот ее ответ.
Адресовано ему.
All right. Only stay in the house.
Oh yes, your message was forwarded to Sheremetyev's wife.
Here's her reply addressed to her husband.
Скопировать
Надо будет приобрести еще 2 контрабаса.
И немедленно переслать их в Сан-Франциско.
Проследи за этим.
I'll have to buy two more double basses.
And immediately send them to San Francisco.
Take care of it.
Скопировать
Жаль.
Смотри, в каком виде переслали рукопись.
Почему это жаль?
Huh, too bad.
Look how they sent my manuscript back.
What do you mean too bad?
Скопировать
Несколько месяцев назад она, должно быть, жила где-то в Чикаго.
Она уехала оттуда, оставив коробку с вещами, которые переслали сюда.
Это письмо, адресованное тебе, было в той коробке.
A few months ago, she must have been living somewhere near chicago.
She moved from there, left a box of things which was forwarded here.
This letter addressed to you was in it.
Скопировать
Это не очень четкий снимок.
Его переслали по телеграфу из полиции Нью-Йорка.
Полиции?
It's not a very clear picture.
It's a wire-photo. We just got it from the New York police.
Police?
Скопировать
Тэрнер, я должен увидеть твой отчет.
Его переслали в Центр, а там он исчез.
- Кто его читал?
I want to see that report, Turner.
That report was sent to headquarters and disappeared.
- Who read it?
Скопировать
Хотя это решение сделало меня непопулярным среди экипажа, я решил не идти на компромисс в своей работе.
Я провожу несколько заключительных проверок в программе прежде, чем переслать её.
Компьютер, запустить программу ЭМГ "Свободу фотонным".
Although the decision has made me unpopular with the crew, I've decided not to compromise my work.
I'm making some final revisions to the program before transmitting it.
Computer, run EMH program Photons Be Free.
Скопировать
Она прислала мне е-мейл о содержании калорий в булочке с изюмом, которые они продают в столовой.
Я переслала е-мейл нескольким сотням ассистентов и секретарш в Старом здании Исполнительного управления
Но Джолин Милман, которая работает в политических связях, нажала "ответить", что вероятно--
She sent me an e-mail about the number of calories in our raising muffins.
I forwarded it to several hundred secretaries in the west wing.
Jolene Millman, in Political Liaison, hit "reply," which...
Скопировать
Вот поэтому я хочу пройти вступительные экзамены в Академию Звездного флота.
Я могу переслать его на Землю со следующей передачей данных.
Если поступлю, я смогу изучать основные предметы с коммандером Тувоком.
That's why I'd like to take the entrance exam for Starfleet Academy.
I could forward it to Earth in the next datastream transmission.
If I pass, I could take the basic classes from Commander Tuvok.
Скопировать
Отрежем им всё!
Мои родители переслали ваше письмо с небольшим опозданием.
Я очень счастлив узнать, что вы в Париже, так же, как и я.
Cut the sacks off all of them!
My parents sent me your letter a little late.
I'm very happy to learn you're in Paris, as I am there too.
Скопировать
Что это?
Гер-ур переслал его вместо шолвы.
Гер-ур атакует.
What is this?
Heru-ur transported him instead of the shol'va.
Heru-ur attacks.
Скопировать
Быстро.
Результаты переслали по факсу.
- Есть некоторые аномалии.
- That was fast.
- Preliminary analysis done in Montana.
- There are some anomalies.
Скопировать
С полным отсутствием вкуса.
Я только что переслал тебе по е-мейлу биографии моделей мужчин, работавших у Мугату.
Странная вещь. Похоже, что все модели Мугату имели обыкновение погибать в юном возрасте от странных происшествий.
Not one little bit. Not one little bit.
Hey, I just E-mailed you all those searches... on the male models who've appeared in Mugatu campaigns.
It seems like all of Mr. Mugatu's models... have a bad habit of dying young in freak accidents.
Скопировать
- Жалко.
- Но все же мы знаем, кто его переслал.
Кто?
-Pity.
-We know who sent it, though.
Who?
Скопировать
Ты же не хочешь, чтобы я откопал где-нибудь файл, касающийся Флинна...
-...и переслал его в редакцию "Таймс"...
-Ты не посмеешь!
You wouldn't want me to dig up Flynn's file...
- and read it up on a VDT at the Times.
- You wouldn't dare!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переслать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переслать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение