Перевод "цирюльник" на английский

Русский
English
0 / 30
цирюльникbarber
Произношение цирюльник

цирюльник – 30 результатов перевода

Прошу вас на время воздержаться от ведения беседы, капитан.
Я не настолько опытный цирюльник, чтобы брить разговаривающего человека.
Меня так не баловали с тех пор, как я был призван.
Please try not to speak, Captain.
My barbering skills aren't up to shaving a moving target.
I haven't been pampered like this since I was called up.
Скопировать
Ни о чём не говорит?
Название вымышленной оперы в Севильском цирюльнике?
А ты действительно разбираешься в музыке.
Ring a bell for ten points?
Mm, it's the name of the fake opera in The Barber of Seville?
Oh, you really know your music.
Скопировать
Лучше не бывало. Ты выглядел лучше.
Вызвать моего цирюльника?
Что-то ещё? Вот образцы.
Never been better.
Well, you've looked better. You want me to get my barber in here?
Anything else?
Скопировать
Я бы сказал, опрятнее.
Я бы мог стать цирюльником после демобилизации.
Думаю, нашел свое призвание.
Dapper, if I say so myself.
I might take up barbering when I'm back in civvies.
I think I found my talent.
Скопировать
Я, а...
цирюльника давно закрыто.
-Мои извинения
I, uh...
- Shaving it close.
- My apologies.
Скопировать
Не такой как у твоего, Джимми, но справлялся он ловко.
Хотя хотел бы и я быть цирюльником.
(Laughs) Что не заметно?
Not like your father, but he did okay.
Thought I'd be a barber too.
Can you see that?
Скопировать
- Ох, мне жаль.
Он был цирюльником. у него был свой закуток.
Не такой как у твоего, Джимми, но справлялся он ловко.
- Oh, I'm sorry.
He was a barber, had his own shop.
Not like your father, but he did okay.
Скопировать
Ты когда-нибудь делал что-то или хотел что-то...
Я всю жизнь был цирюльником.
Их обоих надо увезти отсюда, и побыстрее.
Have you ever done something or wanted something that
I've been a barber all my life.
Get both of them down there fast.
Скопировать
Я предпочитаю натуральные средства.
При всем уважении к врачам, работа цирюльника - тоже искусство.
Мы ближе к людям, кожа к коже, если можно так сказать.
I prefer natural remedies.
With all respect for doctors, the work of a barber is also an art.
We're closer to the people, skin against skin, if I can put it like that.
Скопировать
Это настолько далеко от того, чтобы быть проблемой, что сэр бы и не поверил.
оценить, что для меня остричь волосы на голове сэра... представляется покрытой снегом вершиной в карьере цирюльника
- Вы же делали это раньше?
So far from being a problem, sir, as you would not believe.
I merely hope that sir can take time off from what I know is a very hectic schedule to appreciate that for me to cut all the hairs on sir's head represents the snow-capped summit of a barber's career.
- Well, you've done it before, haven't you?
Скопировать
Вот гадость!
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
В субботу уже ходил.
- I just got one Saturday.
- Keep me company.
It's just that -
Скопировать
Это моя машина!
Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы!
Джейн добилась того, чтобы испытания проходили неподалеку от деревни Овсянка, где жили бывшие каторжные.
Here is my machine!
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head!
Jane had come to learn Andrei was relegated to Ovsianka, a former colony inmates near the camp.
Скопировать
Смотри...
У нее есть имя - Сибирский цирюльник.
Она еще спит. Но, когда она проснется, ее услышат даже в Сибири!
She has a name:
" The Barber of Siberia".
But she sleeps... when she awakes, we hear to Siberia!
Скопировать
Сегодня самый счастливый день в моей жизни!
Здесь, в Сибири, представляю вам "Сибирского цирюльника"!
Итак!
Ovsianka.
I present to you The Barber of Siberia
Come on!
Скопировать
Она сможет выпилить все леса отсюда и... до Тихого океана!
Цирюльник! Сибирский цирюльник!
Понимаешь? !
I will be harvesting the forest from here to... the Pacific!
The Barber of Siberia
Do you understand?
Скопировать
Дай кварту сивухи!
Цирюльник был жид. Его повесили. Я умею лечить.
Слава Всевышнему!
Give me a quart of vodka.
He was a Jew, so they hanged him.
Bar!
Скопировать
- А какую партию вы поете?
- Фигаро, севильского цирюльника.
- Спойте, пожалуйста, что-нибудь.
You sing what role?
Figaro, the barber of Seville.
Sing me something.
Скопировать
А к этой я придумал подпись:
влюблённый цирюльник.
А этой фотографией я хотел начать всю подборку: стена исполнения желаний.
I had a caption in mind:
"Barber cuts in."
Here's the key shot for the whole layout. "The Wall Where Wishes Come True."
Скопировать
Боже мой.
Как мог его цирюльник...
Ратледж слушает.
Good heavens.
How would his barber...
Rutledge here.
Скопировать
Предлагаю вашему вниманию,
"Севильский цирюльник", Россини.
Очень хорошо, что вы решили почистить лифт.
For your listening enjoyment, we now present
The Barber of Seville, by Rossini.
Good for you! You've decided to clean the elevator.
Скопировать
Напейся до чертиков.
Но сначала сходи к цирюльнику и вымойся.
Купи одежду.
Get gloriously drunk.
But first, go to the barber and have yourself a bath.
And buy some clothes.
Скопировать
Где ты об этом услышал?
Твой цирюльник?
Нет, ничего подобного.
Where'd you hear that?
Your barber?
No, absolutely nothing to that.
Скопировать
Женушку прибил, а на себя сил не хватило. - Да ладно.
- Не веришь, спроси у цирюльника-Газа.
А мне Газ рассказал другое. Это когда ты к нему стричься ходил, что ли?
Butchered his wife, but botched the job on himself.
AskGusthebarber.
That's not what Gus told me.
Скопировать
Море такое суровое, и хотя команда крепкая, все уже сыты по горло.
У меня был цирюльник, он отличный моряк.
Его звали Рыжий Том.
# Though the crew's pretty tough the sea is so rough # They're all fed up and say that they've had more than enough
# She's got a father he's an able seaman
# And they call him Red-Haired Tom # l wire to say I'll meet you and with your friends I'll treat you
Скопировать
Увидимся на следующей приключение Seaquest.
Старомодные цирюльни к сожалению, уходят в прошлое.
Прежде всего, ему нужно кресло за $20,000, чтобы получать чаевые на 3$.
See you on the next adventure of "seaQuest."
The old-fashioned barbershop is, unfortunately, becoming a thing of the past.
First of all, he needs a $20,000 chair to make a three dollar tip.
Скопировать
- Как здорово!
- Дают "Севильского цирюльника".
- Ох, как мило!
- Whatfun!
- "The Barber of Seville" is on.
- Oh, how lovely!
Скопировать
Что он сегодня напевает?
Севильский цирюльник.
Странно. Кажется он вас боится.
What's he singing today?
Hm, that's the... the big aria from the Barber.
- That's funny.
Скопировать
Этот человек - плебей.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
Вот так комплименты!
The man is a pariah.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
What compliments.
Скопировать
- Ох, как мило!
"Севильский цирюльник"?
О, это моя любимая опера!
- Oh, how lovely!
The Barber of Seville?
Oh, that's myfavourite!
Скопировать
Я пел..., пел...
Севильский цирюльник, ария Базилио.
Начните со слов...
I was singing, I was singing...
It was... the Barber, the 'Calumny' aria.
How do the words go? Oh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цирюльник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цирюльник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение