Перевод "Подземка" на английский

Русский
English
0 / 30
Подземкаmetro underground tube
Произношение Подземка

Подземка – 30 результатов перевода

Я тоже о тебе думаю
Я уведу их в подземку, перед тем как отведу тебя к твоей тачке.
Моя машина в квартале отсюда.
I think about you too.
I'll get them to the subway, then I'll walk you to your car.
My car's a block over.
Скопировать
-Что это?
-Это... заброшенные туннели старой подземки.
К большинству тоннелей есть доступ у коммуналищиков, старые бункера и тоннели времён войны.
-What's that?
-These are... disused tunnels from the old Underground.
Lots of access tunnels for utilities, and bunkers and tunnels from the war.
Скопировать
- Прости.
В подземке, в самолёте, на рок-концертах я не сдерживаюсь.
Обожаю запах этой свежей блузки, побывавшей в химчистке.
- Sorry.
Subways, planes, and mosh pits, I let it ride.
[Sighs] I love the smell of this fresh, dry-cleaned blouse.
Скопировать
Я Чарли Дарлинг и все вы здесь из-за рекламного кризиса в "Ниже пояса."
Их главную модель посадили за организацию собачьих боев в подземке Майами.
Билборды должны появиться через несколько дней, поэтому настало время найти нового мальчика на обложку.
I'm Charlie Darling, and you're all here on zero notice because there's an advertising crisis over at the... Treasure Trailz campaign.
Their big model got sent to prison for running an underground teacup dog-fighting ring in Miami.
They have billboards set to launch in a few days, so it's time for a new Treasure Trailz coverboy.
Скопировать
Я из отдела разведки сверху.
Вы охватываете подземки и поезда города, верно?
Да, самолёты, поезда, автомобили.
I, uh, I work upstairs in dco.
You cover the city's subways and trains, yeah?
Yeah, planes, trains, and automobiles.
Скопировать
Это же...
Проехать мост, выйти из подземки.
И канатная дорога.
That's it...
One bridge in, subway out.
And the tram.
Скопировать
Это массовая миграция.
Что-то выгоняет их из подземки.
- Откуда взял, Фет?
It's a mass displacement.
Somethings driving' them out from underground.
How you know this, Fet?
Скопировать
- Как ты сюда добрался, старик?
Мы воспользовались подземкой и такси.
На вашем месте я бы таким способом не возвращался.
- How did you get here, pops?
- We travelled by subway and taxi cab.
- I wouldn't go back that way if I were you.
Скопировать
По наплавному мосту до Boybridge Street, пройти четыре квартала, до рынка.
И здесь, в Бостоне, мы называем это подземкой.
Спасибо.
Sure... take a raft at Boybridge Street, go four blocks down, then go late at mart.
Oh, and here in Bossville, we call it the Q.
Thanks.
Скопировать
— Что на этот раз?
Твоя группа забила выступление с концертом в подземке на Юнион сквер?
Тебе-то что?
- SANTANA: Now what?
Your band booked a huge gig playing a show at the Union Square subway station?
Why do you want to know?
Скопировать
Это безопасная предосторожность.
Старого Городского Зала ( станция подземки)
Вещь была закрыта и запечатана десятилетиями
It's a safety precaution.
So I did some digging on John and Harold's computers and found tons of visits by the both of them over the past two weeks to the old City Hall Subway Station area.
Thing's been closed and sealed up for decades.
Скопировать
Они были в безопасности в канализации, и у них было навалом еды, так что свинки оставались там и толстели.
продолжали размножаться, и так как время не стоит на месте, они начали... мутировать и приспосабливаться к подземке
Они стали известны... как Черные Свиньи.
They were safe down in the sewers, and there was plenty of food, so the pigs stayed and grew fat.
They kept breeding and as the years went by they began to... mutate and adapt to life underground.
They were known as the Black Swine.
Скопировать
У меня есть разрешение.
На игру в подземке на выделенном тебе месте, никак не здесь на улице.
С чего это ты забросил свое место под землей?
I got my performance license.
Which is for inside the subway at your assigned spot, not out here on the public street.
How come you left your spot down below?
Скопировать
Если Сяо Ли работает на китайцев, она вероятно связана с министерством государственной безопасности.
Ся Ляо воспользуется подземкой.
Как мы ее найдем?
If Sya Liao works for the Chinese, she's probably with the Ministry of State Security.
Sya Liao will have underground connections.
How do we find her?
Скопировать
Сет?
Мы должны попробовать попасть в подземку, переждать, пока буря проходит.
Эй, Сет.
Seth?
We're gonna have to try to get underground, ride it out till the storm passes.
Hey, Seth.
Скопировать
— Да.
капель дождя по всей одежде, и существует особенный подвид комаров, который живёт только в лондонской подземке
— Правда? — Да, и они кусают крыс, собак и людей. Culex pipiens molestus (лат.
Yes.
You could obviously want to take the Tube to stay nice and dry and avoid the problem of rain drops at all, but there is, in fact, a special sub-species of mosquito that lives only on the London Underground. Yeah?
Yeah, and it bites rats, dogs and people, and it's called Culex pipiens molestus.
Скопировать
Она сказала, что Рейчел была одной из многих.
Совпадает с тем, что я вижу... автобусы, подземка, поезда – все работает как часы.
Ни поломок, ни задержек.
She said that Rachel Farrow was just one of its stops.
That tracks with what I'm seeing here-- buses, subways, trains, all running like clockwork.
Nothing broken. Nothing delayed.
Скопировать
Каким образом?
Не думала, что в подземке установлены камеры в вагонах.
Не установлены.
Where's this coming from?
I didn't think the MTA had cameras in the subway cars.
They don't.
Скопировать
- Со льдом.
Я слышал, что ты уложил Фрэнка в сортире подземки.
- Фрэнк был козлом.
- On the rocks.
So I heard you left Frank face-down in the subway.
- Frank was an asshole.
Скопировать
Я надеюсь ты сможешь подчистить это, так чтобы можно было идентифицировать.
Это с камеры подземки.
Что там?
I'm hoping you can clean this up enough to make an ID.
It's from a subway security camera.
What's this about?
Скопировать
Да, мы везде начеку: О'Хара, Мидвэй (аэропорты) Юнион Стэйшн
Подумала, может знаешь если у Нортсайдерс есть подземка?
Знаете, в чем проблема, когда живешь по закону?
Yeah, we got alerts out at O'Hare, midway, union station, the works.
Figured you'd know if the Northsiders had an underground railroad.
You know what the problem is with being legit?
Скопировать
Говоря о возрасте, разве ты не встречаешься с тем детективом?
Ага, хорошие девочки не делают глазки незнакомцам в подземке.
Так ты признаешь, что я хорошая.
Speaking of age, aren't you dating that Detective?
Yeah, nice girls don't make eyes at strange men on the subway.
So you admit I'm a nice girl.
Скопировать
Вы, должно быть, были совсем юнцом.
Мы с матерью спали в подземке как и многие другие семьи.
Однажды мы поздно возвращались на станцию
You must've been very young.
My mother and I used to sleep in the tube along with many other families.
One night we were late getting to the station.
Скопировать
Крысы так не мигрируют.
Что-то гонит их прочь из подземки.
Оно прячется там внизу в темноте.
Rats don't migrate like that.
Somethings driving them out from underground.
It's hiding down there in the dark.
Скопировать
На вашем месте я бы таким способом не возвращался.
Они заполонили все туннели подземки, там их десятки.
- Я бы сказал тысячи.
- I wouldn't go back that way if I were you.
The subway tunnels, that's where they are. Dozens of them.
- Thousands, I should think.
Скопировать
Не буду, мэм.
Семья убита в подземке!
Ребенок пропал!
No, Miss, I won't.
Family murder on the Underground!
Baby missing!
Скопировать
Семья убита.
Все ужасы подземки!
Спешите прочесть.
Family murdered.
All horrors on the Underground!
Read about it.
Скопировать
Покажите.
Камера видеонаблюдения на станции подземки Центра Линкольна зафиксировала это 20 минут назад.
Он одет не для безделья.
Pull it up.
CCTV camera at the Lincoln Center subway stop took this 20 minutes ago.
Ok. He's not dressed like that for fun.
Скопировать
Пока-пока.
Вы собираетесь взорвать подземку?
Мы просто запечатаем вход, ясно?
Bye-bye.
You're going to blow up the subway?
We're just going to seal off the entrance, you know?
Скопировать
Была паника, капитан, я же была спокойна.
Все сбежали подземку, но я осталась!
Никто не знал как поступить, а я построил это.
There was panic, Captain, and I remained calm.
Everybody was fleeing underground, but I stood firm!
There was no plan and I built this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подземка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подземка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение