Перевод "saplings" на русский

English
Русский
0 / 30
saplingsсаженец молодняк деревцо деревце
Произношение saplings (саплинз) :
sˈaplɪŋz

саплинз транскрипция – 20 результатов перевода

Dong-- quality hospitals."
"the trees in Springfield Forest were tiny saplings, trembling towards the sun.
"And as they were nourished by Mother Earth... "so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
Дон - качественные больницы.
Когда Америка родилась в тот жаркий июльский день в 1776 деревья в Спрингфилдском лесу были побегами, тянулись к солнцу.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Скопировать
I talked to my brother in Relliketh.
He told me that this morning when he went to inspect the fields, he found moba saplings sprouting from
But it's impossible.
Я говорил с моим братом в Релликете.
Он сказал, что этим утром, когда он вышел проверить поля, он обнаружил, что побеги "мобы" проросли.
Но это невозможно.
Скопировать
God, you're such a Brenda sometimes.
Eve, we wait for the right moment and then sneak over to Porter Street Park and grab up some little saplings
Oh, my God, it was you.
Боже, ты иногда так похожа на Бренду.
Проникнувшись духом в канун Дня древонасаждения, мы ждали подходящего момента, чтобы проникнуть в парк на Портер-стрит и вытащить несколько саженцев для нашего праздника.
Боже мой, это были вы.
Скопировать
Yeah, I was one of those kids.
Every year for Arbor Day, my scout troop would go to that park and plant saplings.
Someday you'll be 600 feet tall.
Да, я была одной из тех детей.
Каждый год на День древонасаждения наша скаутская группа отправлялась в парк и сажала саженцы.
Когда-нибудь ты вырастешь на 200 метров в высоту.
Скопировать
Play, keep playing!
The wind cradles the green grass, oak saplings bow before the oak.
The leaf speaks, the heart dies in exile. The black raven mourns it.
играйте.
Дубки перед дубами склоняются
Черный ворон по нем плачет
Скопировать
- What do you need?
- Well, we need a dozen 7-foot saplings, 2 dozen fist-sized basaltic rocks, kindling, a couple of shovels
Jesus.
— Что тебе нужно?
— Нам нужна дюжина двухметровых саженцев, 2 дюжины базальтовых камней размером с кулак, щепки, пару лопат, ведро воды, и брезент, одеяла и кожу бизона, всё, что найдем.
Господи.
Скопировать
Look, how about I take Sammi to the Alibi for reinforcements?
You and Chuck gather saplings.
You can initiate him into the Gallagher way.
Может я пока свожу её в Алиби подкрепиться?
Вы с Чаком соберёте саженцы.
Можешь показать ему кто такие Галлагеры.
Скопировать
I'm almost done!
Over a million trees were planted in Nebraska on that first Arbor Day, and today those tiny saplings
A family of trees, if you will.
Я почти закончил!
Больше миллиона деревьев было посажено в Небраске в первый День древонасаждения, и сегодня те крошечные саженцы превратились в чащу.
Семью деревьев, если пожелаете.
Скопировать
What the hell was she doing?
I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings.
I know, those cops really came out of nowhere.
Какого чёрта она там делала?
Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев.
Знаю, эти копы и правда появились из ниоткуда.
Скопировать
Oh, Sophie, I told you everything that I found.
You said he buried her between two lovely oak saplings.
News flash... that was 200 years ago.
Софи, я рассказала тебе все, что нашла.
Ты сказал, что он похоронил ее между двумя чудесными дубовыми деревцами.
Экстренное сообщение..это было 200 лет назад.
Скопировать
A beautiful spot.
With birch saplings.
Which means?
Хорошее место.
С берёзками.
Так сколько?
Скопировать
Yeah.
drawings and the fact that the fabric turned out to be authentic Native American weave and that the saplings
Oh, that's hot.
Да.
Согласно эскизам и ткань аутентичная индейской и все это должно совместить вместе, чтобы создать особую среду, я это все объединила.
Там жарко.
Скопировать
PS:
Your sycamore had saplings.
I made them watch.
Посткриптум:
У твоего клена были почки.
Я заставил их смотреть.
Скопировать
All right, Pine Saplings, gather round, gather round.
Little Pine Saplings, take a seat.
Dylan, sit.
Окей, Молодые Сосны, соберитесь, соберитесь.
Маленькие Молодые Сосны, садитесь.
Дилан, садись.
Скопировать
Keep it together.
All right, Pine Saplings, gather round, gather round.
Little Pine Saplings, take a seat.
Держись.
Окей, Молодые Сосны, соберитесь, соберитесь.
Маленькие Молодые Сосны, садитесь.
Скопировать
I'll see you next summer.
OK, Pine Saplings.
It's time to go home.
Увидимся следующим летом.
Окей, Молодые Сосны.
Время ехать домой.
Скопировать
entangling them in their roots. now,without armies of gardeners and repairmen, modern cities are laid bare to nature's revenge.
in new york's central park, the great lawns,now untended, sprout with saplings.
five years without humans leaves the park looking more like a forest.
Теперь без армии садовников и ремонтников современные города беззащитны перед возвращением природы.
В Центральном парке Нью-Йорка неухоженные большие лужайки теперь зарастают деревьями.
5 лет без человека сделали парк похожим на большой лес. Центральный парк сошёл с ума.
Скопировать
To fetch the children of Alsace Reaching out their arms to us
May in our fondest France Hope's green saplings branch
And in you, dear child, flower Grow, grow,
Туда, где сироты Эльзаса к нам тянут рученьки свои.
Пусть в нашей Франции, как прежде,
Зелёным деревцем надежда, тобой посажена, цветёт.
Скопировать
Shut up. I'll bust your head.
Bring some saplings and we'll plant them together.
Good, sister.
- Замолчи или худо будет.
Тогда принесёшь саженцы - вместе посадим.
- Хорошо, тётушка.
Скопировать
This is...
Tree saplings...
From the power of vita aqua?
Надо же...
Побеги.
Вот вам и сила вита аквы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saplings (саплинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saplings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саплинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение