Перевод "sunflowers" на русский
Произношение sunflowers (санфлауоз) :
sˈʌnflaʊˌəz
санфлауоз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, the raw eggs.
The sunflowers were blooming.
Both of the eggs got crushed.
Да, сырые яйца.
Подсолнухи отцвели.
Оба яйца были раздавлены.
Скопировать
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze
Старый день уйдёт
Чтоб за ночь Вновь возродиться
Сбросив былых времён гнёт.
Скопировать
250)}Even though the world is only 3 meters across I want to be pressed against you.
and pass by the drooping sunflowers.
we can almost fly.
Ни кто не желает купить цветов? Как насчёт цветов? О, Химура, ...добро пожаловать.
Хозяйка, приготовьте комнату, пожалуйста.
Похоже, что клан Тёсю тебе даже отдохнуть не даёт, не так ли?
Скопировать
I can finally get into that old one-piece of yours.
- You know, the one with the sunflowers. - You still got that?
What the hell do you do with it?
Теперь я влезаю в старое платье. Помнишь, с подсолнухами?
- Оно еще у тебя?
Что ты с ним делаешь?
Скопировать
This isn't fever medicine? But I took some.
Cherry blossoms and sunflowers in bloom at the same time?
Are you ready for rescue and evac ops? Atsugi Base is full.
Так... это не лекарство от простуды?
Эй, эй, что случилось?
Господин Камата, президент Ничибаси Фармацевтикал.
Скопировать
Bananas.
The sunflowers wilt in the empty pot, bone dry, skeletal, the black seeds picked into the staring face
He is unaware of Blue standing in the corner.
Бананы.
Подсолнухи в пустом горшке, сухие как кости, как скелет. Чёрные семена падают на лицо, вырезанное на карнавальной тыкве.
Он не замечает синевы в углу.
Скопировать
I hate her.
They grow potatoes... and lots of sunflowers.
But this summer has been so dry, all is lost.
Я ее ненавижу.
Они выращивают картофель... и много подсолнухов.
Но этим летом была такая засуха, что всё погибло.
Скопировать
Works of art.
I even had the Sunflowers.
I got rid of them, they'd gone out of fashion.
Шедевры.
У меня даже были "Подсолнухи".
Но я избавилась от них, когда они вышли из моды.
Скопировать
Then it says his date of birth and the date that he was murdered.
And I always bring him sunflowers because that's his favorite flower.
a film by Costas Kapakas
дюрю ецн пнфдемхъ х дюрю ецн сахиярбю.
ъ бяецдю опхмньс елс ондянкмсух, онрнлс врн щрн ецн кчахлше жберш.
Фильм Costas Kapakas
Скопировать
Seνen, man, that's the number.
Seνen chipmunks twirling on a branch eating lots of sunflowers on my uncle's ranch.
Υou know that old children's tale from the sea.
Счастливое число.
Семь бурундучков качаются на ветке, семечки грызут в доме у соседки.
Знаете эту старую детскую морскую песенку.
Скопировать
Rides around on his bicycle all day, delivering mail.
Rolling hills, sunflowers.
Sometimes I really envy him.
Он просто ездит весь день на велосипеде и развозит почту.
Прекрасный пейзаж, горы, подсолнухи.
Иногда я ему завидую.
Скопировать
That's hers?
It's summer Sunflowers A horizontal bar and
Look at her go!
Это ее тетрадь?
Летние подсолнухи, турник и...
Во дает!
Скопировать
- Um... let's see...
Sunflowers
- Sunflowers?
– Ну.. дай подумаю...
Подсолнухи.
– Подсолнухи?
Скопировать
Sunflowers
- Sunflowers?
- Yes
Подсолнухи.
– Подсолнухи?
– Да.
Скопировать
Well... you know... it's pretty the seed is edible too
OK, Sunflowers then
- Really?
Ну... знаешь... они красивые, зёрна съедобные.
Ладно, тогда подсолнухи.
– Правда?
Скопировать
- Congratulations!
- To Sunflowers!
- To Sunflowers
– Поздравляю!
– За подсолнухи!
– За подсолнухи!
Скопировать
- To Sunflowers!
- To Sunflowers
Ain't your wife is she?
– За подсолнухи!
– За подсолнухи!
Она тебе не жена?
Скопировать
Don't worry Piece of cake
But I wonder how I'm gonna plant those sunflowers up there
It's winter you know
Не беспокойся. Пара пустяков.
А мне вот интересно, как это я буду сажать эти подсолнухи там наверху.
Зима, знаешь ли.
Скопировать
- Cheers
Wow, you're really gonna plant those sunflowers, aren't you?
Sure, but why is he taking so long
– Ура.
Вау, ты, правда, собираешься сажать эти подсолнухи, да?
Конечно, но почему он так долго возится.
Скопировать
Isn't this better?
Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set
Are your eyes ablaze?
Разве так не лучше?
"В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца."
"Горят ли твои глаза?
Скопировать
A shooting star!
I wish that we find the samurai who smells of sunflowers soon.
I wish that we make it to Nagasaki safely.
О, падающая звезда!
Да найдём мы самурая, пахнущего подсолнухами.
Да доберёмся мы до Нагасаки, опасностей избежав.
Скопировать
You're sure she wasn't pulling one over on you?
She said that she knew the samurai who smells of sunflowers.
In any case, it's gotten late. If we keep aimlessly wandering around, we'll only end up lost.
И этим сведениям можно верить?
что знает самурая с запахом подсолнухов.
то заблудимся.
Скопировать
Hidden Christians who had been persecuted and had nowhere else to turn began gathering there in large numbers.
As was Seizo, who was also known as the samurai who smelled of sunflowers.
In the confusion that followed, my father and I escaped here to this area.
которые остались без крова из-за гонений.
которого прозвали самураем с запахом подсолнухов.
Мы с отцом сбежали сюда посреди суматохи при набеге.
Скопировать
Yeah.
I'll pray that you will find Seizo, no, the samurai who smells of sunflowers.
Still, who the hell is this guy, anyway?
- Да.
чтобы ты нашла Сейзо... то есть самурая с запахом подсолнухов. - Да...
- Так что это всё-таки за тип?
Скопировать
One move...
A samurai who smells of sunflowers?
Sunflowers have no smell. So wouldn't that mean that there's no samurai who smells of sunflowers?
Один удар решит исход боя.
Самурай, пахнущий подсолнухами? Подсолнухи не пахнут.
Не значит ли это, что такого самурая вообще не существует?
Скопировать
A samurai who smells of sunflowers?
Sunflowers have no smell. So wouldn't that mean that there's no samurai who smells of sunflowers?
You're wrong!
Самурай, пахнущий подсолнухами? Подсолнухи не пахнут.
Не значит ли это, что такого самурая вообще не существует?
Нет! Неправда.
Скопировать
It's a little island in Nagasaki province.
Yuri, I'm looking for a samurai who smells of sunflowers.
I wonder if you mean Seizo Kasumi?
- Небольшой остров возле Нагасаки.
я ищу самурая с запахом подсолнухов.
- Ты имеешь в виду Сейзо Касуми?
Скопировать
No, I came here because I wanted to ask you something.
I have to know about the samurai who smells of sunflowers.
You little furball!
потому что хотела спросить тебя.
чтобы узнать что-нибудь о самурае с подсолнухами.
Ах ты... я тебя уже где-то видел. - Эй.
Скопировать
--Knew what?
That you two are totally incapable of following the scent of sunflowers.
All you're interested in is being with a cute girl like me.
Что?
Вы оба ни на что не годитесь. Даже подсолнуха никогда не нюхали.
Вы ходите за мной только из-за красивого личика.
Скопировать
I'm heading to the West, too.
I'm looking for a samurai who smells of sunflowers.
Would it be okay if I went with you, Okuru?
Я тоже иду на запад. В Нагасаки.
Я ищу самурая с запахом подсолнухов.
Можно я пойду вместе с вами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunflowers (санфлауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunflowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санфлауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
