Перевод "sunflowers" на русский
Произношение sunflowers (санфлауоз) :
sˈʌnflaʊˌəz
санфлауоз транскрипция – 30 результатов перевода
1 954!
Sunflowers.
Vincent van Gogh. 1 888.
Пятьдесят четвёртый!
"Подсолнухи".
Винсент Ван Гог. Восемьдесят восьмой.
Скопировать
Flowers mostly.
I wanna paint sunflowers, but I don't have the guts.
Do you think I'm crazy?
В основном цветы.
Я хочу нарисовать подсолнухи, но мне не хватает смелости.
Ты думаешь, я сумасшедшая?
Скопировать
I hope you like sunflowers.
I love sunflowers. You know that.
Why?
Надеюсь, ты любишь подсолнухи.
Я обожаю подсолнухи, ты же знаешь.
А почему?
Скопировать
Why do you love sunflowers?
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers
How?
Почему ты обожаешь подсолнухи?
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
-Как?
Скопировать
You're exactly like me.
I hope you like sunflowers.
I love sunflowers. You know that.
Ты точно такой же, как я.
Надеюсь, ты любишь подсолнухи.
Я обожаю подсолнухи, ты же знаешь.
Скопировать
Don't worry Piece of cake
But I wonder how I'm gonna plant those sunflowers up there
It's winter you know
Не беспокойся. Пара пустяков.
А мне вот интересно, как это я буду сажать эти подсолнухи там наверху.
Зима, знаешь ли.
Скопировать
To plant the sunflowers, man
Sunflowers?
Made a promise, you know Should at least look like I'm trying
Чтобы сажать подсолнухи, мужик.
Подсолнухи?
Дал обещание, ты же знаешь. Должно, по крайней мере, выглядеть, как будто пытаюсь.
Скопировать
- Cheers
Wow, you're really gonna plant those sunflowers, aren't you?
Sure, but why is he taking so long
– Ура.
Вау, ты, правда, собираешься сажать эти подсолнухи, да?
Конечно, но почему он так долго возится.
Скопировать
- To Sunflowers!
- To Sunflowers
Ain't your wife is she?
– За подсолнухи!
– За подсолнухи!
Она тебе не жена?
Скопировать
Yes, the raw eggs.
The sunflowers were blooming.
Both of the eggs got crushed.
Да, сырые яйца.
Подсолнухи отцвели.
Оба яйца были раздавлены.
Скопировать
Bananas.
The sunflowers wilt in the empty pot, bone dry, skeletal, the black seeds picked into the staring face
He is unaware of Blue standing in the corner.
Бананы.
Подсолнухи в пустом горшке, сухие как кости, как скелет. Чёрные семена падают на лицо, вырезанное на карнавальной тыкве.
Он не замечает синевы в углу.
Скопировать
This isn't fever medicine? But I took some.
Cherry blossoms and sunflowers in bloom at the same time?
Are you ready for rescue and evac ops? Atsugi Base is full.
Так... это не лекарство от простуды?
Эй, эй, что случилось?
Господин Камата, президент Ничибаси Фармацевтикал.
Скопировать
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze
Старый день уйдёт
Чтоб за ночь Вновь возродиться
Сбросив былых времён гнёт.
Скопировать
I hate her.
They grow potatoes... and lots of sunflowers.
But this summer has been so dry, all is lost.
Я ее ненавижу.
Они выращивают картофель... и много подсолнухов.
Но этим летом была такая засуха, что всё погибло.
Скопировать
Works of art.
I even had the Sunflowers.
I got rid of them, they'd gone out of fashion.
Шедевры.
У меня даже были "Подсолнухи".
Но я избавилась от них, когда они вышли из моды.
Скопировать
Rides around on his bicycle all day, delivering mail.
Rolling hills, sunflowers.
Sometimes I really envy him.
Он просто ездит весь день на велосипеде и развозит почту.
Прекрасный пейзаж, горы, подсолнухи.
Иногда я ему завидую.
Скопировать
Then it says his date of birth and the date that he was murdered.
And I always bring him sunflowers because that's his favorite flower.
a film by Costas Kapakas
дюрю ецн пнфдемхъ х дюрю ецн сахиярбю.
ъ бяецдю опхмньс елс ондянкмсух, онрнлс врн щрн ецн кчахлше жберш.
Фильм Costas Kapakas
Скопировать
Seνen, man, that's the number.
Seνen chipmunks twirling on a branch eating lots of sunflowers on my uncle's ranch.
Υou know that old children's tale from the sea.
Счастливое число.
Семь бурундучков качаются на ветке, семечки грызут в доме у соседки.
Знаете эту старую детскую морскую песенку.
Скопировать
250)}Even though the world is only 3 meters across I want to be pressed against you.
and pass by the drooping sunflowers.
we can almost fly.
Ни кто не желает купить цветов? Как насчёт цветов? О, Химура, ...добро пожаловать.
Хозяйка, приготовьте комнату, пожалуйста.
Похоже, что клан Тёсю тебе даже отдохнуть не даёт, не так ли?
Скопировать
I can finally get into that old one-piece of yours.
- You know, the one with the sunflowers. - You still got that?
What the hell do you do with it?
Теперь я влезаю в старое платье. Помнишь, с подсолнухами?
- Оно еще у тебя?
Что ты с ним делаешь?
Скопировать
Why?
Why do you love sunflowers?
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers.
А почему?
Почему ты обожаешь подсолнухи?
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
Скопировать
I actually need a second opinion.
I kind of like this because sunflowers are her favorite flower, but at the same time, I was also thinking
I mean, especially in this shade of pink.
Мне нужно твое мнение.
Я знаю, что подсолнухи её любимые цветы, но мне также кажется, что они слишком яркие и радостные для мемориала, так что вот второй вариант, потому что розы - это классика, да?
Особенно розового оттенка.
Скопировать
And this? flower was? turned to the sun ...
're sunflowers.
You have the worry? ... s? not V?
И этот цветок повернулся к солнцу.
И поэтому называется подсолнух.
Не позволяйте украсть еду.
Скопировать
And the radio plays some forgotten song andthesunburnsthebackofyour heads in the warm wind... ...and with every mile you travel all your problems seem so far away and so long ago.
And soon a field of sunflowers gives way to a low building of stone and tile.
The girl's dress, her calves leads you through a corridor to a vast room of paintings.
На радио играет забытая песня, солнце обжигает ваши затылки на теплом ветру, и с каждой милей, оставленной позади, все твои проблемы кажутся всё более далекими.
За полями подсолнечников появляется низкое каменное здание, крытое черепицей.
Ты видишь платье девушки, ее икры. Она ведет тебя по коридору в большую комнату с картинами.
Скопировать
I got these French lotions on hold.
They smell like sunflowers.
Uh, these?
У меня отложены французские лосьоны.
Пахнут как подсолнух.
Такие?
Скопировать
Yeah, but necessary, because I'm a terrorist, remember?
You terrorists all smell like sunflowers and Chardonnay?
Okay, I'm gonna take Timkerbell home, all right?
Ага, но они необходимы. Я ведь террористка, не забыл?
Все террористы пахнут подсолнухами и Шардоне?
Так. Я отвезу Динь-Динь домой, ладно?
Скопировать
- I'll go do the paperwork.
Sunflowers?
Nice.
- Пойду займусь бумажной работой.
Подсолнухи?
Маладца.
Скопировать
So then what do you think happened?
If you care about her, get her sunflowers.
She liked those.
Так что ты думаешь здесь случилось?
Да.Если ты заботишься о ней, подари ей подсолнухи.
Она любит их.
Скопировать
You take me there, an unfamiliar path in the desired country the country of my dreams.
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange.
In the country of my dreams go on holidays Snow, rain and dew drops.
Ты веди меня туда, незнакомый путь, в ту желанную страну, страну моей мечты.
В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин.
В стране моей мечты по праздникам идут снега, дожди и падает роса.
Скопировать
There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing.
It is unimaginable, a field of sunflowers of 1000 hectares, right?
When you look down the road, We see that two worlds completely different coexist.
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.
Это невероятно - поле подсолнечника на 1000 гектар.
Когда вы смотрите вниз по дороге, то можете увидеть, как два совершенно разных мира встречаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunflowers (санфлауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunflowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санфлауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение