Перевод "генерал" на английский

Русский
English
0 / 30
генералgeneral
Произношение генерал

генерал – 30 результатов перевода

Да, да.
Я член пресс-корпуса генерала Карвера.
Пресса? Погодите.
Yeah, yeah.
I'm with General Carver's press corps.
Press?
Скопировать
- С чего бы это?
Генерал Карвер как раз подписал соглашение, официально признав новые сияющие США.
Карвер передал права на Уиллоби.
- Why's that?
General Carver just signed a treaty officially recognizing the shiny new U.S. of A.
Carver granted jurisdiction over Willoughby.
Скопировать
Волна смерти и разрушений настигла тех, кто оставлял лишь крохи для большинства.
Она стерла с лиц земли алчных, а за это вы можете благодарить "Генерала Лудда".
Ты что, все еще здесь?
A wave of death and destruction aimed at the few who've left so little for so many.
It will wash away the greedy, and when it does, you can thank General Ludd.
Hey, what are you still doing here?
Скопировать
Так мы договорились?
Редингтон считает, что за атакой стоит "Генерал Лудд".
Они взяли имя предводителя группы луддитов 19-того века, протестовавших против промышленной революции.
Do we have a deal?
Reddington believes General Ludd is behind the attack.
They take their name from the leader of a 19th-century group called the luddites, a militant wing of a popular struggle against early industrial capitalism.
Скопировать
"Долус Кэпитал."
Для оргнизации "Генерал Лудд" , вы олицетворяете все, что они так ненавидят.
И каково это?
Dolus capital.
So, uh, this General Ludd group, you're like the poster child for everything they hate.
How's that feel?
Скопировать
Это полезно для осанки, это побуждает креативность, и предает уверенность.
Я уверен вы помните, как генерал Паттон сказал
Ни одно хорошее решение не было принято на крутящемся стуле.
It's good for your posture, it spurs creativity, and generates confidence.
As I'm sure you know, General Patton once said,
"No good decision was ever made in a swivel chair."
Скопировать
Мы все могли бы.
Похоже, тебя убьют, и ты - поддельный генерал.
OMG!
Certainly the rest of us would.
The surprise is you're going to be killed and you're a fake general.
OMG!
Скопировать
Я на них один нападу.
Генерал.
Мы захватим ворота.
I'll attack them alone.
Sir.
We're taking the gate.
Скопировать
Ты называешь его господином?
Генерал.
Генерал.
You call him sir?
S-sir.
Sir.
Скопировать
Я не враг вам*.
когда Ода Нобунага был вынужден покончить с собой после предательства своего генерала.
Он проглотил...
Your enemy is not in Honno-ji*.
*Refers to the Honno-ji Incident where Oda Nobunaga was forced to commit suicide at the hand of his samurai general
He swallowed it...
Скопировать
Ђќба умерли мгновенної.
Ђ∆естокое убийство случилось как раз накануне назначени€ в ѕалермо...ї Ђ... генерала арло јльберто ƒелла
Ђ"атем слово вз€л ƒжулио јндреоттиї.
Death was instant for both.
This heinous crime is on the eve of the arrival to Palermo of General Carlo Alberto Della Chiesa who has been appointed to deal with the resurgence of the Mafia in Sicily.
"Then Giulio Andreotti spoke."
Скопировать
я запрещаю тебе совать туда свой нос.
Товарищ генерал...
Запрещаю совать свою нос.
I forbid you to further stick your nose into this.
General...
I forbid you to stick your nose into this.
Скопировать
Подполковник Лебедев, я вас предупреждал?
Предупреждали, товарищ генерал.
Вы меня не послушались?
Didn't I warn you, lieutenant colonel Lebedev?
You did, General.
And did you listen?
Скопировать
Оставайся на месте, я скоро буду.
[ВЗДЫХАЕТ] Да, товарищ генерал.
Свободный художник, говоришь?
Stay where you are, I'm coming.
Yes, General sir.
Independent artist, you say?
Скопировать
Свободный художник, говоришь?
-Товарищ генерал.
-Какого хрена?
Independent artist, you say?
-General...
- What the shit?
Скопировать
Чтобы духу его здесь больше не было, вынюхивают тут всякие.
Понял, товарищ генерал.
-Да, в части меня нет.
I want that snoop out of here in five minutes.
Affirmative!
Anyone asks, I'm not at the base!
Скопировать
-Да, в части меня нет.
-Понял, товарищ генерал.
Чёрт!
Anyone asks, I'm not at the base!
Understood, comrade General.
Damn it.
Скопировать
[Бондарев] Лебедев, я тебя не вызывал.
[Виктор] Товарищ генерал, как это понимать?
Чаю хочешь?
Lebedev, I don't remember asking you to stop by.
Sir, what is the meaning of this?
Do you want tea?
Скопировать
Я стал шпионом под командованием генерала Вашингтона.
Генерала Джорджа Вашингтона?
Вы с ним знакомы?
I became a spy under the command of General Washington.
General George Washington?
Do you know him?
Скопировать
Раненый — приоритет номер один, а пассажир нихуя не поддается.
Генерал, ваш приказ!
Дайте мне поговорить с ним.
The casualty is priority one, and the passenger is non-fucking-compliant!
General, please advise!
Let me talk to him.
Скопировать
У меня штабное совещание через 10 минут, они могут подождать?
Генерал Акбари требует вас, сэр.
Масуд Шерази?
_
_
Masud Sherazi?
Скопировать
- Есть проблема.
Замани нужно больше, чем только дочь генерала.
- Ему нужны жизни детей.
- There's a wrinkle.
Zamani wants more than the General's daughter.
- He's after children.
Скопировать
Что случилось?
Он врал мне в лицо, ради того чтобы уничтожить репутацию Генерала Шоу
- Джонатан, ты говорил..
What about him?
He lied to my face, in order to destroy the reputation of General Shaw.
- But Jonathan, you said that...
Скопировать
Товарищ капитан.
Товарищ генерал.
Пришли и теперь уходите?
Comrade Captain!
Comrade Colonel!
Why did you just arrive?
Скопировать
Мы не можем позволить себе отправлять кого-то на безрассудные миссии.
Мы не можем позволить не сделать, Генерал
Вы действительно хотите воевать на два фронта -- против Эсфени и наших?
We can't afford to be sending anybody out - on a wild goose chase right now.
- We can't afford not to, General.
You really want to be fighting this war on two fronts against the Espheni and ourselves?
Скопировать
Я ищу похожее место, но мне нужна гостиная побольше.
22 марта этого года вы и Джерри Данатана брали интервью у генерала Станислауса Стомтоновича.
-Я правильно произнесла имя?
I looked at the same place, but I need a bigger ballroom.
On March 22 of this year, you and Jerry Dantana conducted an interview with General Stanislaus Stomtonovich.
- Am I pronouncing the name correctly?
Скопировать
Что бы ты там, черт возьми, не планировал.
Ну, меня ведь обучал генерал Донован.
Пойдем, я хочу проверить "Рай".
Whatever the hell you're planning to do.
Well, I've learned from General Donovan, haven't I?
Come on, I want to check on Eva's.
Скопировать
Убийство не так просто оставить позади.
Я не ожидаю, что такие люди, как эти, купившие место в проекте, понимают, что я говорю, генерал, но я
Убийство это не то, для чего рождаются.
Killing ain't that easy to put behind.
I don't expect men like these, who bought themselves out of the draft, to understand what I'm talking about, general, but I reckon you do.
Killing ain't something anyone is born to.
Скопировать
Хороший у вас тут номер.
Почему сенатор Меткалф решил остаться, когда генерал Грант, Оакс Эймс и все остальные уехали?
- Он здесь не оставался.
Nice, uh, suite you got here.
Why did Senator Metcalf stay behind when General Grant, Oaks Ames, and the board left?
- He didn't stay here.
Скопировать
- Если бы мы использовали зарин--
- Генерал-
Послушайте.
- If we used sarin--
- General--
Listen to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов генерал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генерал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение