Перевод "orphan" на русский
Произношение orphan (офон) :
ˈɔːfən
офон транскрипция – 30 результатов перевода
I knew nothing about you, or the little girl.
As far as I was aware, he was an orphan, who brought himself up from the age of 14.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far.
Я ничего не знала ни о тебе, ни о малыше.
Насколько я знала, он был сиротой, который поднимал себя сам с 14 лет.
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
Скопировать
What are you doing here?
You told me you were an orphan.
Who's this?
Что ты здесь делаешь?
Ты сказал мне, что был сиротой.
Кто это?
Скопировать
It renews their savior experience.
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St. Anthony's won't let me in to feed her.
Они платят за опыт спасителя.
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
Скопировать
Where're you from?
He's an orphan
Chai brings him up
Откуда ты?
Он сирота.
Чай его привел.
Скопировать
Would you like to go with Uncle here?
Is he an orphan?
Yes.
Хочешь поехать с дядей?
Он сирота?
Да.
Скопировать
Well, then what do you want?
This is for orphan children.
They let you out from the hospital?
Ну, и чего ты хочешь?
Дядя приехал за сиротой.
Тебя выписали из больницы?
Скопировать
Quick!
Your mother is talking about adopting a communist orphan.
Now move.
Быстро!
Твоя мать хочет усыновить сироту у коммунистов.
Двигай.
Скопировать
You and Layla were matched.
She's an orphan.
You're a young man searching for a father.
Вас свели друг с другом.
Она сирота.
Ты ищешь отца.
Скопировать
With your beauty, you have your pick of men.
Would you marry me, a gypsy orphan, without schooling or dowry?
Yes, but you know I'm engaged to someone.
- Да ну, скажешь тоже! Такая красотка! На тебе любой женится.
А ты женишься? На неученой цыганке без отца, без матери, без приданого?
При чем тут я, у меня своя судьба. - Я обручен, ты же знаешь. - Да ну?
Скопировать
That' s right
These are the fish cookies you gave me when I was an orphan kitten
That kitten, that was you!
Да.
Это рыбные печенья, которые ты дала мне, когда я была бездомным котёнком.
Тот котёнок, это была ты!
Скопировать
I am so happy. (Laughs)
You were an orphan, and we took you in. And now... look at you.
I'm proud of you.
Как же я рада.
Ты был сиротой и мы тебя приютили, а теперь... только посмотрите.
Я тобой горжусь.
Скопировать
And you're paid up. That's that.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
И Вам заплатили за это.
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Скопировать
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
This place where they take in kids.
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Это место, где дают приют детям.
Скопировать
- Yes, he did.
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan
You know, that reminds...
- Нет! - Да.
Когда судья спросил, что тот может сказать в свою защиту он ответил: "Я надеюсь, что Ваша честь пожалеет сироту".
Это напоминает...
Скопировать
When he died, Irene was only one year old, and very rich.
I've never told her... she was an orphan.
- You stole her money.
Когда он умер, Ирен был всего год, но она была очень богата.
Я никогда не говорил ей... что она была сиротой.
- Вы украли ее деньги.
Скопировать
No, not Mother, you.
There at the funeral, standing at the back like the little orphan.
I didn't want to impose myself.
Нет, не ради нее. Ради тебя.
Вспомни, как на ее похоронах ты стояла вдали от всех, как сирота.
Но я же не прошу у тебя помощи.
Скопировать
This is a plain gun, no record.
They call this an orphan.
It is loaded.
Чистый ствол, не зарегестрирован.
Они называют его "сиротой".
Заряжен.
Скопировать
Sure.
I've been to the orphan home before.
I don't want to go back.
- Точно.
В приюте я уже был.
Больше не хочу.
Скопировать
At the age of twelve... I lost my mother I had already lost my father.
I was an orphan
I was my mother's only child
В 12 лет я лишился матери, а отца потерял еще раньше.
Остался круглым сиротой.
Других детей у нее не было.
Скопировать
To be reared as a little Protestant.
He was an orphan and needed to be looked after.
An orphan... because his mother became a Catholic?
Чтобы вырастить из него маленького протестанта?
Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
Сирота, мадам, из-за того, что его мать стала католичкой?
Скопировать
That's how yourfame and glory spread in Lithuania.
Will no one today help the poor orphan?
Heir to the lord who nourished so many of you, who has no otherfriend but me, his Warden,
Пока вы спорили о Речи Посполитой,..
...о благе родины без умолку час битый,..
... вынемоглинив чёмдобиться соглашенья...
Скопировать
Gaby?
Could you look after an orphan for one night?
Of course.
Габи!
Приютите на ночь беззащитного сироту? .
Конечно.
Скопировать
Where are your folks?
I'm sort of an orphan.
What about your friends?
Где твои родители?
Я - сирота.
А твои друзья?
Скопировать
He was an orphan and needed to be looked after.
An orphan... because his mother became a Catholic?
Philip, find out what's happening.
Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
Сирота, мадам, из-за того, что его мать стала католичкой?
Филип, пойди узнай, в чем дело.
Скопировать
Let me hear what it is first
You're an orphan, aren't you?
- Out
Говори не тяни
Тебя ведь удочерили?
- Пошел вон
Скопировать
Fez consoles whore, sexually.
And orphan boy ends up alone, slowly going blind from self-abuse.
Too far?
Фез утешает шлюху, в сексуальном смысле.
А сирота остается в одиночестве и постепенно слепнет от онанизма.
Я увлекся?
Скопировать
Do you mind, Lieutenant?
He's an orphan!
Célestin Poux is the "Mess Hall Marauder", the "Kitchen Raider".
Разрешите, господин лейтенант?
Клянётся, а сам сирота!
Но всё равно достанет, не даром говорят: Селестен Муха - "Гроза походной кухни".
Скопировать
Oh, it's an old story.
Orphan boy falls for rich girl.
Doofus shows up with whore.
А, это старая история.
Сирота влюбляется в богачку.
Дурак появляется под руку со шлюхой.
Скопировать
Because he doesn't know how to lie.
He's an orphan; he never had a mother to teach him how.
I mean, how do I know he loves me if he doesn't obey me?
Потому что он не умеет врать.
Он сирота, у него не было мамы, которая научила бы его.
То есть, как я узнаю, что он любит меня если он не слушается меня.
Скопировать
I'd kill my parents for a good stew!
Don't worry, he's an orphan.
The same goes for truffles.
За хороший суп я могу прикончить отца и мать.
Не бойтесь, у него их нет.
А также за жаркое и пюре с трюфелями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов orphan (офон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение