Перевод "orphan" на русский

English
Русский
0 / 30
orphanосиротевший сирый сирота осиротелый
Произношение orphan (офон) :
ˈɔːfən

офон транскрипция – 30 результатов перевода

You killed a mother.
You made her child an orphan.
What do I tell my son?
Ты убил мать.
Девочка стала сиротой из-за тебя.
Что я скажу сыну?
Скопировать
I'm his parent.
Is he an orphan?
Yes.
Я его родитель.
- Он сирота?
- Да.
Скопировать
I'll get straight to the point, and make an observation:
our political family is an orphan, and sick.
Orphan since President Pompidou left us, sick, because we're profoundly divided, without stability, without a leader.
Не буду ходить вокруг да около.
К сожалению, наша партия осиротела и заболела.
Осиротела, потому что Помпиду покинул нас. Заболела, потому что между нами много противоречий. И у нас нет лидера.
Скопировать
It was kind of rather fun.
There was also Stephen Gray and his amazing "orphan boy", who he hung down, and put a current through
And the current attracted various objects, and this became so popular, he actually made a kit.
Это было достаточно весело.
Ещё был Стивен Грей и его удивительный "сирота", которого он подвешивал и пропускал через него электрический ток.
А электричество притягивало различные объекты, и это стало настолько популярным, что он даже выпустил набор.
Скопировать
- What?
-An orphan.
One minute, otherwise I'm sending you to boarding school.
- а я одна в целом мире.
- Говори. - Сирота.
У тебя есть минута.
Скопировать
(Man) I'm here for the job interview?
(Sighs) Tell me you're an orphan, because the woman you'd be replacing has a sick relative, which has
I'm an only child, and both folks have passed.
Я здесь для собеседования на работу?
Скажи мне, что ты сирота, потому что у женщины, которая работала до тебя были больные родственники, что было не очень удобно для меня.
Я единственный ребенок, и мои родители умерли.
Скопировать
That's why you want revenge.
You think my country made you an orphan.
I was trying to save your country.
Вот почему ты жаждешь мести.
Ты думаешь, что моя страна оставила тебя сиротой.
Я старалась спасти твою страну.
Скопировать
What?
I was an orphan.
I grew up in Pennsylvania... in a whorehouse.
Что?
Я был сиротой.
Я вырос в Пенсильвании... в публичном доме.
Скопировать
Nah, you're messing with me.
I just asked an orphan about his dead parents and made a joke about it, didn't I?
Does he like apple or blueberry?
Теперь ты надо мной шутишь.
Я только что спросил сироту о его родителях, да еще и пошутил над этим?
Он любит с яблоками или с черникой?
Скопировать
But Jeannie's favorite is Charles Dickens.
Now I think it's because she's an orphan.
Isn't that sad?
Но любимый писатель Джинни - Чарльз Диккенс.
Сейчас я думаю, это потому, что она сирота.
Не грустно ли?
Скопировать
Or a cop, neither.
- Little Orphan Lucky.
Aw' she's jealous.
Как и каждый коп.
О, маленький сиротинушка Чарли.
Ой, да он завидует.
Скопировать
The air nation has its first recruit.
Team Avatar's search for new airbenders in the earth kingdom led them to Kai, an orphan with a shady
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail of three escaped criminals who pose a great threat to the Avatar.
Воздушные кочевники нашли своего первого новобранца.
Поиски команды Аватара в королевстве Земли привели к Каю, сироте с сомнительным прошлым.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара.
Скопировать
[ sighs ] I understudy Sam, so...
I used this for my one-woman "Orphan Black" show last year.
But it's gonna have to work for Sam.
Я дублер Сэма, так что...
Я использовала этот парик для своего моноспектакля "Темное дитя" в прошлом году.
Но он подойдет и Сэму.
Скопировать
You know who I felt like?
Like Eti from my class, the orphan, we both grew up without a father.
We raised you like a queen.
как я чувствовала себя?
сирота из моего класса. Мы обе выросли без отца.
Как королева в замке ты росла.
Скопировать
Harold Martin, freelance software engineer.
Orphan with a love of art and a heart of gold.
So you said.
Гарольд Мартин, внештатный инженер-программист.
"С любовью к искусству и золотым сердцем"
Так вы сказали.
Скопировать
So it may be time to put some of that influence to good use, Gramps.
Create a back-pocket pension for one more widow and orphan.
Old dog, new tricks.
Может быть пора немного использовать свое влияние для хорошего дела, дед.
Провести по-тихому пенсию для еще одной вдовы и сироты.
Старая собака, новые фокусы.
Скопировать
No!
He was an orphan.
This could be the better fate.
Нет!
Он был сиротой.
Может, для него это к лучшему.
Скопировать
He turned up in Berck aged 7, with tuberculosis,
an orphan...
The boy who never got a break.
Хороший парень. Приехал в Берк в 7 лет.
Один. Он сирота.
Не повезло ему в жизни.
Скопировать
You know, when Oliver calls me a son of Starling City, it feels like the literal truth.
I was a street orphan, and this city raised me as one of its own.
I am the man that I am today because of my Starling City family.
Знаете, когда Оливер называет меня сыном Старлинг Сити, это действительно правда.
Я был уличным сиротой И этот город воспитал меня.
Я такой каким являюсь сейчас благодаря Старлинг Сити.
Скопировать
Home?
You said you were an orphan.
You said it was just you and Henry, that this was your home.
Домой?
Ты же вроде сирота.
Ты говорила, что у тебя есть только Генри, и твой дом здесь.
Скопировать
I met a person who knows the couple.
That woman is as good as a war orphan.
Really?
кто эту парочку знает.
Она практически осиротела из-за войны.
Правда?
Скопировать
I just thought you'd look a bit older, that's all.
should know that by the time I'm 30, 35, I should have the porcelain skin of a sun-starved Icelandic orphan
lucky!
Я просто думал, что ты будешь выглядеть старше.
Знаю, что лицо у меня 15-ти летней, но если у нас что-нибудь выйдет, знай, что годам к 30-35 у меня будет фарфоровая кожа как у ирландской сироты, не видавшей солнечного света.
так что... ты везунчик!
Скопировать
A hero or a savior. I just feel like what I've always been.
An orphan.
Emma.
Я чувствую себя той, кем я всегда была.
Сиротой.
Эмма.
Скопировать
I'm afraid we don't.
She came to us as an orphan some years ago now, and we named her for the saint.
You said she's gone missing.
Боюсь, что нет.
Она попала к нам сиротой несколько лет назад, и мы назвали её в честь святой.
- Вы сказали, она пропала.
Скопировать
Well, then think of something, okay?
Just think of something, something that won't make my grandson an orphan.
He'll have you.
Ну тогда придумай что-нибудь!
Просто придумай что-нибудь, что-нибудь, что не сделает моего внука сиротой.
У него будешь ты.
Скопировать
No, please!
A little orphan looked up at me and said...
Nicola Berti's been stabbed!
-Нет, пожалуйста!
-Маленькая сиротка посмотрела на меня и сказала...
-Николу Берти ударили ножом! (итал. футболист)
Скопировать
Whatever the truth of this, the girl regards the Buckleys as parents.
Already this morning, the Buckley woman lies dead by your hand, and I will not have the girl made orphan
Find Horace Buckley and bring him to me.
Независимо правда девушка видит Barklef как и их родители.
Сегодня утром леди Barklef умер "вашего дела, и у меня нет цели остаться девочку-сироту.
Найти Горация Barklef и приведите его ко мне.
Скопировать
Dr. Frayn, all of us know too well what befalls lost children on these streets.
Orphan house to workhouse to whorehouse.
Whitechapel will swallow her whole.
Доктор все знаем, что происходит с chame- для детей, которые в конечном итоге на улицах.
Из детского дома в работный дом а оттуда в борделях.
Для Gouaitsapel будет глотать.
Скопировать
Maybe she found some clues, or maybe she's just talking about herself.
Isn't she an orphan?
I don't want to think about this anymore.
Может она как-то догадалась, или она говорила о себе.
Она же сирота?
Не хочу даже задумываться над этим.
Скопировать
Thanks for your time, goodnight.
(ORPHAN) ('GHOST') (Treatment failed)
Mo, it's me.
Спасибо, что поговорила.
(СИРОТА) ('ПРИЗРАК') (Улучшений нет)
Мо, это я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orphan (офон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение