Перевод "orphan" на русский

English
Русский
0 / 30
orphanосиротевший сирый сирота осиротелый
Произношение orphan (офон) :
ˈɔːfən

офон транскрипция – 30 результатов перевода

Put the birdie down!
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
Comrade manager, you know who he is?
A child, an orphan, like you all.
- The Krauts.
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой?
- Ребенок-сирота, как и вы все.
- Он фриц.
Скопировать
What a treasure, a treasure you're inheriting!
- 300 acres to an orphan.
- Hey, foster mother, my crown!
Да, это настоящее сокровище, которое тебе досталось!
- 120 гектаров для сироты.
- Ну, приёмная мать, где моя корона?
Скопировать
Your boy?
He's an orphan.
Sings in the village choir.
- Ваш?
- Он сирота.
Поёт в деревенском хоре.
Скопировать
I'm the mistress of a Chinese right now.
I told him I'm an orphan, so...
I don't want you or Koichi to visit me.
Я владею китайским языком.
Я сказал ему, что я сирота, так что ...
Я не хочу, чтобы вы или Коичи приходили ко мне в гости.
Скопировать
Look Maria...
I am alone in this world, I am an orphan.
I wouldn't be able to live without you.
Послушай, Мария...
Я один в этом мире, я сирота.
Я не смог бы жить без тебя.
Скопировать
She's right.
It's a pity, but... he's not the only war orphan.
Akira Ueno born May 9, 1942
Она права.
Жаль, но ... он не только сирота войны.
Акира Уэно родился 9 мая 1942
Скопировать
I swear I won't do it again.
I'm a starving orphan.
Miss, tell him to let me go.
Клянусь, я так больше не буду!
Не сдавайте меня в полицию. Я сирота, умираю от голода.
Синьорина, скажите вы ему, чтобы меня отпустил.
Скопировать
Good girl.
Orphan.
To the Jaffa police.
Сирота.
За полицию Яффо.
-Ле-хаим!
Скопировать
Who are you?
I'm an orphan, the child of a war criminal
You must not spy!
Кто ты такой?
Сирота, сын военного преступника.
А ну не подглядывать!
Скопировать
- Where's your father?
- I'm orphan.
- Brothers?
- Где твой отец?
- Я сирота.
- А братья?
Скопировать
So, you go to the kitchen, and...
Me, a little orphan girl. Yes, yes.
Let's go to the kitchen.
Да, да. Вот и иди. И мы пойдем.
Вы даже не посмотрели на меня, на бедную сиротку.
Да, да, пойдем, пойдем на кухню.
Скопировать
You told me you didn't have any family.
That you were an orphan.
Things have changed.
Ты ведь говорил мне, что у тебя нет семьи.
Что ты сирота.
Всё изменилось.
Скопировать
- You're right!
You'd cheat a poor orphan?
She got nobody but her uncle and aunt.
- Точно!
Как тебе не стыдно.
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
Скопировать
I was all alone in the midst of this and they didn't touch me.
I'm an orphan, you know?
Really?
Я был там один и они не трогали меня.
Я сирота, вы знаете?
Правда?
Скопировать
A man ate the last piece just before you come in.
What's that little old orphan sitting' right up there?
Marble cake.
Последний кусок съели как раз перед тем, как ты пришел.
А это что там за сирота стоит?
"Мраморный" пирог.
Скопировать
- I introduce your father. - My father?
I always told you you were an orphan.
You must know the truth.
Я хочу представить тебе твоего отца.
- Моего отца?
- Да, я всем говорила, что ты сирота.
Скопировать
What happened to his parents?
He's an orphan.
Well, he must have somebody.
А что случилось с его родителями?
Он сирота.
Но у него кто-то же должен быть.
Скопировать
Because no one will take a stand to defend his kind.
The orphan must have a home, school, church and rights".
Martín Fierro.
Потому что никто не хочет защитить свой класс.
Гаучо должен иметь дом, школу, церковь и права.
Мартин Фьерро.
Скопировать
Man grows old and his heart aches.
He loses his father, and his mother, and becomes an orphan.
And God says: I'll be yourfather and mother, He vanishes in smoke and abandons the man.
Человек стареет и сердце у него болит.
Потерял отца, мать, стал сиротой.
И Бог ему скажет: буду твоим отцом и матерью, а затем бросит человека.
Скопировать
And God says: I'll be yourfather and mother, He vanishes in smoke and abandons the man.
God dies and the orphan in body becomes an orphan in soul.
L'm calling in vain, all I hear is the bell tolling for the dead.
И Бог ему скажет: буду твоим отцом и матерью, а затем бросит человека.
Бог умрет, и сирота телом станет сиротой всей душой.
Напрасно хожу и зову, слышно всего лишь погребальный звон.
Скопировать
Don't do anything stupid!
Or are you an orphan? An orphan?
For all I know I could be an orphan.
Галка! Не высовывайся где не надо!
Тятя с маманей живы у тебя или сиротствуешь?
Сиротствую? Пожалуй, знаете ли, сиротствую.
Скопировать
Your mother and father living? Or are you an orphan? An orphan?
For all I know I could be an orphan.
You mean you're not sure?
Тятя с маманей живы у тебя или сиротствуешь?
Сиротствую? Пожалуй, знаете ли, сиротствую.
Сама, что ли, не уверена?
Скопировать
What am I going to do?
Make that baby an orphan before he's born?
You spic slobs still betting Yankees?
Что я могу сделать?
Разве я могу оставить маленького сиротой?
Держу пари, что Янки все еще проигрывают?
Скопировать
She told Laurence.
She wants to be an orphan, a Portuguese maid.
She says we're very poor... 350 policemen are in the woods.
Так она сказала Лоранс.
Она хотела бы быть сиротой... португалкой.
Она говорит, что мы прозябаем в нищете. В операции участвуют 350 полицейских.
Скопировать
-That's all.
The truth or your daughter is an orphan.
-That's all we talked about.
Только и всего.
Учти, твоя дочь станет сиротой в день своей свадьбы.
Но я только хотел взять у него машину.
Скопировать
What for?
This orphan... he isn't related to you yet you cook for him, make toys...
It's not mother's concern
За что?
За этого сироту... он тебе ни кто ...Но ты кормишь его, делаешь ему игрушки...
Для неё это не обуза
Скопировать
No takers for potatoes, so I gave them away
First charity to an orphan, let him pray to God
He who is an orphan is truly unfortunate
Он сглазит Дай ему немного
Подать сироте не грех, Он помолится за тебя Богу
Он несчастный сирота
Скопировать
First charity to an orphan, let him pray to God
He who is an orphan is truly unfortunate
Without mother or father, always kicked around
Подать сироте не грех, Он помолится за тебя Богу
Он несчастный сирота
Без матери и отца Его вечно все прогоняют
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orphan (офон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение