Перевод "стимулировать" на английский

Русский
English
0 / 30
стимулироватьstimulate
Произношение стимулировать

стимулировать – 30 результатов перевода

Несмотря на проливной дождь, все происходящее доставляло тебе удовольствие.
Даже стимулировало тебя, так?
И после того, как ты ее убил, ты засунул в тело жертвы это.
The rain drenching you. But you find all this pleasurable.
Stimulating, right?
So yesterday you stuffed this in that woman's body!
Скопировать
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Расходимся.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Fan out. Follow me.
Скопировать
Для начала великолепного секса.
Будет стимулировать твои груди, чтобы завести тебя.
Это тоже возбудитель.
It's for the introduction to wonderful sex
It will stimulate your tits to turn you on
And this is exciting too
Скопировать
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие
После некоторых усилий Вы сможете обрести от 60% до 70% Вашего прежнего контроля над движениями.
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs.
They're designed to pick up the electrical impulses from your brain and stimulate the corresponding muscles.
With a little work, you can eventually regain 60 to 70 percent of your motor control.
Скопировать
Да, это методика с Бетазеда.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
- Yes, it's a Betazoid method.
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Скопировать
Я... я слышал, доктора говорят, что даже когда люди впадают в кому, они могут слышать, когда другие разговаривают с ними.
Что это может стимулировать их мозг, ускоряя лечение.
На самом деле, я думаю, ты однажды делала такое для меня, когда я был очень плох...
I've heard doctors say that even when someone's in a coma, they may be able to hear when people talk to them.
That it might help stimulate the brain, speed the healing.
In fact, I think you did that for me once, when I was in pretty bad shape.
Скопировать
Вот и ребёнок.
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Я отрезаю пуповину.
I have the baby.
I will smack the child to induce breathing.
I will cut the umbilical cord.
Скопировать
Почему бы тебе не ослабить силовое поле и не присоединиться ко мне?
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс.
Я думал, инстинкт самосохранения должен быть достаточным стимулом.
Why don't you lower this force field and join me in here?
It might help stimulate my thought process.
I should think self-preservation would be stimulation enough for you.
Скопировать
А какой именно был эффект?
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.
Это объясняет их взбудораженность.
What exactly was the effect?
My readings indicate that the implants are designed to stimulate the production of acetylcholine in the hypothalamus.
That would explain the agitation.
Скопировать
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало
Всем - подъем!
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Get up everyone!
Скопировать
- Да, месье Амстертер.
К тому же он настолько стимулировал серые клеточки, что я смог разыскать ваш велосипед.
Ну и вид у него!
- Indeed it did, monsieur.
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle.
- It's a bitof a muddy mess, isn't it?
Скопировать
Индийцы древней Земли называли их чакрами.
Я знаю, как стимулировать их, чтобы ты чувствовал себя спокойным... Или энергичным...
Совсем не плохо.
The Indians of ancient Earth called them shakras.
I know how to stimulate them to make you feel restful... or energized... or even... creative.
This isn't bad.
Скопировать
Но не важно, кто сделал предложение.
Важно, что это может стимулировать дальнейшие ставки.
Давай-ка не будем глупить, Ром.
But it doesn't matter who made the offer.
The important thing is this could stimulate further bidding.
Well, now let's not be foolish, Rom.
Скопировать
Мы должны всё время знать, где ты находишься. Я тебя заставлю работать, не покладая рук!
Я надеюсь, наша маленькая беседа тебя немного стимулировала.
Да, сэр.
Hey, Mary, don't you wish they had this kind of stuff when we were kids?
Oh, Rhoda, look. Oh, now, she is adorable.
- Oh!
Скопировать
Он крикнул: "шестью восемь"!" - "Сорок восемь", был ответ
Синьора Ваккари раскажет нам другой сюжет ... чтобы стимулировать нас для следующей схватки
мне было девять, когда моя сестра привезла меня в Милан к синьоре Калзетти
-He cried: "Six-times-eight!" -"Forty-eight", came the reply
Signora Vaccari will tell us another story to stimulate us for another skirmish
I was nine when my sister took me to Milan to meet Signora Calzetti
Скопировать
Так вот в чём дело.
Ты всё ещё обижен на то, как я стимулировал тебя к изменению формы.
Я понимаю, тебе было неприятно но, Одо, я-то надеялся, что сейчас ты выше этого. Я разочарован.
Oh. So that's what this is about.
You still resent the things I did to you in order to induce you to shape-shift.
Well, I know they weren't pleasant for you but really, Odo, I would hope that you would get past that by now.
Скопировать
Я была очень впечатлена вашим самоконтролем за прошедшие несколько недель.
Мы увеличивали ваши уровень допамина, стимулировали различные агрессивные импульсы, чтобы проверить ваши
У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть.
I've been very impressed by your self-control over the past several weeks.
We've been increasing your dopamine levels, stimulating various aggressive impulses to test your behavioral restraints.
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear.
Скопировать
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
И небольшой беспорядок может стимулировать воображение.
Вам стоит когда-нибудь попробовать.
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
And a little disorganization can be very encouraging to the imagination.
You might want to try it sometime.
Скопировать
Зев, я не могу в его присутствии.
Он нам нужен, Стенли, он поможет тебя стимулировать.
Я ему не дам.
Xev, I am not gonna be able to perform with him here.
We need his help Stanley. He can stimulate certain parts of you.
No he can't!
Скопировать
И ты можешь повысить скорость этих процессов?
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре.
А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне.
Can you get her processes up to speed?
I need to stimulate the growth of new synapses in her thalamus.
So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level.
Скопировать
Закрой глаза.
Небольшое давление должно стимулировать глазной имплантант.
Открой.
Close your eye for a second.
A little pressure ought to stimulate the ocular implant.
Open.
Скопировать
На самом деле, смог бы делать то что делают они, и, думаю, они это тогда понимали.
Видимо, это их и стимулировало.
Я это написал.
Actually, I could do what they do, and I think they knew it back then.
Probably what spurred them on.
I wrote this.
Скопировать
Видимо, существует связь между экстазом полового акта и экстазом смерти, и локализацией ключа в мозгу Стена.
Возможно, Стен сам передаст нам ключ, если его половую подкорку стимулировать до нужного уровня экстаза
И как же нам довести Стена до такого экстаза?
There is - potentially - a connection between the ecstasy of sexual climax, the ecstasy of death, and the location of the key in Stanley's brain.
He may be able to transfer the key at will, if his medulla sexuala is stimulated to the required level of ecstasy.
And how do we get Stanley to this level of ecstasy?
Скопировать
У меня было заражение, отравление ртутью.
Там, откуда я родом, ртуть применяют, чтобы стимулировать аборт.
Но в греческом алфавите не двадцать шесть, а двадцать три буквы.
I had an infection, mercury poisoning.
Where I come from, you take mercury to procure an abortion.
There aren't 26 letters in the Greek alphabet, there's only 23.
Скопировать
А на беременных, каждый знает, - полагаться нельзя.
Особенно, если они хотят стимулировать аборт.
Так что во всем виновата ты, стерва!
Pregnant women are notoriously unreliable.
Especially, when they're trying to procure an abortion.
It was all your fault, you bitch!
Скопировать
Почему?
Вы сказали, что приняли ртуть, чтобы стимулировать аборт.
Вы были беременны.
Why?
You said you took mercury to procure an abortion.
You were pregnant.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты поболтал немного на своём иноземном языке.
На всякий случай, если ты не захочешь говорить... я буду тебя стимулировать, вколачивая эту холодную
В конце концов получится мерзкая дыра до самой сердцевины, приятель.
I want to have you babbling in some extra-terrestrial language.
Now in case you don't want to do what you're told... I could always encourage you by hammering this cold steel... into your fibula.
It'll sure poke a nasty hole in your marrow, mate.
Скопировать
Стимулируйте групповую деятельность через равные промежутки времени."
Даже не начинай стимулировать, Джеймс!
Я не в том настроении.
At intervals, stimulate group activities."
Don't you dare start stimulating, James!
I'm not in the mood.
Скопировать
- Ни в коем случае.
Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что... мы сможем стимулировать рост посредством... временных
До тех пор, пока корни не выкорчеваны, все хорошо.
- Absolutely not.
Mr. Gardiner, do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives?
As long as the roots are not severed all is well.
Скопировать
Несколько перебоев в нейронах доделали остальное.
Хаосмос, в который мы попали, мог стимулировать ген?
Единственны способ проверить это - вывести корабль из аномалии.
A few misfiring neurons did the rest.
This chaotic space we've entered-- could it be stimulating the gene?
Possibly. The only way to make certain would be to get the ship out of here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стимулировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стимулировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение