Перевод "push back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push back (пуш бак) :
pˈʊʃ bˈak

пуш бак транскрипция – 30 результатов перевода

What am I saying no to?
Is there any way you could push back the surgery a few hours?
My boyfriend's flight was nceled.
Насчет чего мне сказать "нет"?
Есть ли способ отложить операцию на пару часов?
Рейс моего бойфренда задержали.
Скопировать
-Like me?
Yeah, you get pushed, you push back.
Well, with me, I pushed so hard that word got around.
-Как я?
Да, тебя толкают, ты толкаешь.
Я так дотолкался, что обо мне пошли разговоры.
Скопировать
I have to see your teacher.
Push back from the face and keep your legs tensed.
Then find a new rest, okay?
Хочу поговорить с твоей учительницей.
Отталкивайтесь от скалы, ноги не расслабляйте.
А затем ищите, где остановиться, понятно?
Скопировать
Don't push me, missus.
I'm not a bad sort, but if you push me, I push back.
That's enough now.
Я и не думал, хозяйка.
Туман не так уж плох, если можно дырочку найти.
Хватит, папаша Жюль.
Скопировать
But you're a pretty fast worker.
Push back a little, Niles. There're many buttons there.
Listen, Marty.
Но ты быстро работаешь.
Назад - тут полно кнопок.
Послушай, Марти.
Скопировать
-You, too.
Ladies and gentlemen, in order for the captain to push back from the gate, we need all passengers to
So, have you ever been to Florida?
Вам тоже.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Так, вы бывали во Флориде?
Скопировать
Well, then you're in for a little surprise.
'Cause if you push me, then I just might have to push back.
Hard.
Тогда вас ждёт сюрприз.
Если вы будете на меня наезжать, то получите сдачи.
И очень жёсткой.
Скопировать
So, this is the week after the music video filming.
Let's push back the music video schedule just one week. So there's a conflict.
You wanna die?
Меня решили сослать сразу после съёмок.
Отложим их на неделю, графики совпадут - и проблема решена!
Прибить тебя, что ли?
Скопировать
It's your...
It's your search for youth, to push back the years, to feel carefree again.
And you can't, not ever. None of us can.
Это...
Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность.
Но не сможешь, никто никогда не сможет.
Скопировать
You still have time to think about it.
I will not push back his proposal anymore.
Please, push it back for me.
У вас еще есть время, чтобы подумать.
Я не забираю свое предложение.
Пожалуйста, не настаивайте.
Скопировать
Keep the damned thing straight, will you?
Don't push back! Just pull! Pull!
That's it... pull!
Держи, чёрт, пилу прямо!
Не толкай обратно, только тяни.
Отпусти. Тяни.
Скопировать
It kills me how everybody is so "me, me, me."
I can't go shopping and I have to push back lunch.
- Now Richard wants me in court too.
А вы все думаете только о себе.
Я не смогу пойти по магазинам, и ланч придётся отложить.
- Ричард хочет, чтобы я тоже была в суде.
Скопировать
He pushed me in the real world.
Somebody pushes me, I push back.
So I brought him here.
Он слишком достал меня в реальном мире.
Когда кто-нибудь достаёт меня, я достаю его в ответ.
Поэтому я перенёс его сюда.
Скопировать
Crouch down low for the beginning.
Townspeople, just push back.
Give Lisa some space.
Присядьте для начала.
Горожане, немного отойдите назад.
Дайте Лизе немного места.
Скопировать
If someone stumbles over my legs, he'll apologise.
If pushed, I'll push back.
The bartender will find me an empty table.
Если толкнут, я толкну в ответ.
В переполненном кафе бармен без промедления найдёт для меня свободный столик.
На улице передо мной остановится служебный автомобиль, и бургомистр подвезёт меня.
Скопировать
- I pushed him in the right direction.
I wonder how Wolfram and Hart will push back?
We can go talk, but I'm not much of a talker.
- Ему требовалось только немного руководства, толчок в правильном направлении.
Интересно, как "Вольфрам и Харт" собираются ответить.
Я думаю, что мы могли бы пойти куда-нибудь и поговорить, но я не сильна в разговорах.
Скопировать
Go then like just before, Show me the way once more.
Arise, though dead you are, And push back this door's bar.
Holy God, abet me, Let not the devil get me.
Ты шел все время впереди, так первый ты и перейди!
Вставай, мертвец, вставай скорей, засовы отодвинь с дверей!
О, святый боже, мне во власть не дай к нечистому попасть!
Скопировать
Get out while the getting's good.
Push back from the table, you know, before you eat 19 desserts.
Stop at 17 and a half.
Откланяться до конца праздника.
Выйти из-за стола до девятнадцатого десерта.
Хватит и семнадцати с половиной.
Скопировать
Sir, I believe he'll keep his 300 nukes. It's still a credible deterrent against some future aggressor.
He'll push back from the table and call it a night.
I'm giving the order for SNAPCOUNT. Maximum readiness.
Сэр, я полагаю, нужно начать атаку, чтобы предотвратить агрессию.
Я думаю, он собрал комитет и они решат нажать красную кнопку.
Я отдаю приказ начать обратный отсчёт.
Скопировать
There's something down there.
Push back.
Yeah! He's got it.
Там внизу что-то есть.
Отводишь назад весь корпус и плавно бьёшь.
Молодец, ухватил!
Скопировать
The first 100 days is almost over.
We push back the speech, it'll look like we're spinning our wheels.
All right. I'll work something out.
Первые сто дней практически истекли.
Если мы отодвинем речь, это будет выглядеть так, словно мы стоим на месте.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Скопировать
- You see !
Push back the skin before cutting it.
Like that.
- Вот видишь!
Собери кожу, прежде чем чистить.
Вот так.
Скопировать
Don't get pushed back!
Push back instead!
Use your ridiculous strength!
Не отступай!
Не вздумай проиграть!
Бей со всей дури!
Скопировать
Our actions are our own, but fate pushes us.
Maybe it's time to push back.
How?
Мы выбор делаем сами, но судьба подталкивает нас в нужном направлении.
А может пора дать ей сдачу.
Это как же?
Скопировать
She was not the sweet old lady she pretend to be.
If you push her, she push back.
Poisoned mushrooms?
Она была вовсе не такой милой старушкой, какой выглядела.
Если её толкнуть, она даст сдачи.
Ядовитые грибы?
Скопировать
Hey, what the fuck is this... funny money?
Sometimes you got to push back to get some respect.
The envelope you gave your father at the studio...
Эй, что за хуйня, фантики?
Иногда нужно дать отпор, чтобы завоевать уважение.
Конверт, который ты передала отцу на студии.
Скопировать
They are going to come after us.
Sometimes you gotta push back.
What the fuck is this, funny money?
Они придут за нами.
Иногда нужно дать отпор.
Что за хуйня, фантики?
Скопировать
That was, uh, quick, clear thinking you exhibited back there.
I like that you aren't afraid to push back on an order when the situation calls for it.
Thanks.
Это был пример принятия быстрого и чёткого решения.
Мне понравилось, что вы ослушались приказа, когда этого требовала ситуация.
Спасибо.
Скопировать
Okay, so I think we need to make more room.
Damon, do you think you could push back the bleachers?
Yeah, for sure.
Так, я думаю, нам нужно расширить пространство.
Дэймон, сможешь отодвинуть трибуны?
Да, конечно.
Скопировать
It's our agents in the van.
Don't push, they won't push back.
But if you do hit a snag, the cover team moves in at.
Агенты, которые буду сидеть в фургоне.
Не теряйся из виду.
Но если, что-то пойдёт не так, используй кодовое слово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push back (пуш бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение