Перевод "Зона безопасности" на английский

Русский
English
0 / 30
Зонаzone
безопасностиsafely security foolproof safety safe
Произношение Зона безопасности

Зона безопасности – 30 результатов перевода

Ангел!
Зона безопасна.
Ангел не пострадал.
MAN 1:
MAN 2: Area secure.
Angel is unharmed.
Скопировать
К моей голове было прикручено столько проводов, что вы даже не представляете. И теперь я понимаю, зачем.
Мы пытались не допустить его ни к одной важной зоне безопасности, пока искали вас.
Ему, наверное, было интересно, что за чертовщина с нами происходит.
I had more wires attached to my head than you can count.
We tried to shut him out of every sensitive security area.
He must have wondered what was going on.
Скопировать
В случае дальнейших угроз будем убивать по пассажиру в минуту.
Они в 25 - ти милях от зоны безопасности.
Надо положить этому конец.
Any furter threats will result in a passenger being killed every minute.
They're only 25 miles to the fail-safe line.
We have to end this now.
Скопировать
- Мне очень жаль.
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке,
Задержать и взять под стражу.
- I'm sorry.
Phase three alert in central security areaI Intruder believed to be in main block, dressed as milkman.
Apprehend and detain.
Скопировать
ѕеревод с польского и изготовление половины субтитров: ќстальна€ половина - русский текст с ƒ¬ƒ - ssgen.
¬сем посторонним просьба немедленно покинуть первую зону безопасности ѕовтор€ю, ¬сем посторонним просьба
÷ентр, мы заходим ћожете снимать оцепление
Translation from Polish and subtitles production:
All outside personnel is requested to leave the first zone of security. I repeat, all outside personnel is requested to leave the first zone of security.
Center, we are entering, you can remove the security
Скопировать
Они здесь.
"Океаник", рейс 343, вы в 120 - ти милях от зоны безопасности.
Я говорил с президентом.
They're here.
Oceanic Flight 343 approximately 120 miles from fail-safe line.
I've spoken to the President. He concurs.
Скопировать
Я посижу вот тут, пока ты не расскажешь мне, что к черту ты придумал.
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности
Просто ненавижу это.
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
During the last phase of the war, you were on the BabCom system updating everyone on evacuations, safe zones, rescues which planets had fallen.
- Yes, I know. I hated it.
Скопировать
Я возражаю!
Отдавать Клинганам зону безопасности это самоубийство для федерации
Клинганы это отбросы галактики.
I must protest!
To offer Klingons safe haven within Federation space is suicide.
Klingons would become the alien trash of the galaxy.
Скопировать
Мы и так уже на пределе из-за груза.
просто не настроить компьютер чтобы он отслеживал её перемещения и предупредил нас если она пойдёт в зону
По крайней мере её надо держать подальше от наших планов охраны.
We're stretched to the limit preparing for the shipment.
I'll just set the computer to alert us if she goes near a secured area.
She has to be left out of our security plans.
Скопировать
Счастливо.
Вы входите в зону безопасности.
Здесь запрещено незаконное ношение оружия.
Have a nice day.
You are now entering a safety zone.
No unauthorized weapons allowed beyond this point.
Скопировать
- Что напугало вас, конкретно?
Отсутствие зоны безопасности.
Я действовал, ненавидя Клинганов.
- What terrified you, specifically?
No more neutral zone.
I was used to hating Klingons.
Скопировать
Не говорите с Отцом, пока он не заговорит с вами. Избегайте контакта глазами.
Если вы нарушите его зону безопасности, вас тут же застрелят снайперы.
Вам понятно?
Do not address Father unless first addressed by him.
Avoid eye contact. If you should break his personal security zone... you will be immediately put down by snipers.
Is that understood?
Скопировать
Если я почувствую опасность, я должен об этом сообщить.
Я должен остаться в зоне безопасности.
Также, если я услышу выстрелы, я не должен бежать.
If I sense danger, I have to signal.
I have to stay in the safety zone.
Also, I-if I hear gunshots, I'm not supposed to run away.
Скопировать
Тут твоя квартира.
твой один-единственный маршрут в шахматный парк, и это столы с шахматами в твоей одной-единственной зоне
Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
This is the condo.
This is your one and only driving route to the chess park and these are the chess tables inside your one and only safe zone at the park.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone.
Скопировать
А это твой один-единственный маршрут в шахматный парк, и это столы с шахматами в твоей одной-единственной зоне безопасности в парке.
Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
Почему?
This is your one and only driving route to the chess park and these are the chess tables inside your one and only safe zone at the park.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone.
Why?
Скопировать
Буду вести себя как зомби.
Оставайся в предусмотренной зоне безопасности и подай сигнал о беде или угрозе... потирая затылок три
Хорошо.
I will act like a zombie.
Now, you stay in the prearranged safe zone and you signal distress or threat by... Rubbing the back of my head three times with my left hand.
All right.
Скопировать
Не оставляйте ваши дома без крайней необходимости.
Не покидайте зоны безопасности.
Это служба военного радио.
Do not leave your homes unless absolutely necessary.
DO not leave secure zones.
This is the wartime radio service.
Скопировать
И сейчас, в 18:00, начнётся официальный выпуск новостей.
вспышки насилия, так как партизанские отряды сражаются за территорию за пределами выделенных государством зон
Гражданским напоминается, что выезжать за пределы безопасных зон внастоящеевремя ограничено до дальнейших...
And now here is the official 6:00 news bulletin.
Violent outbreaks have been reported across the region, as guerrilla groups battle for territory beyond the government-allocated secure zones.
Civilians are reminded that traveling outside the secure zones is currently restricted until further...
Скопировать
И ты будешь сотрудничать на все 1000%.
Это твоя одна-единственная зона безопасности.
Мы поймаем этого сукина сына, угрожающего тебе.
And you will cooperate with me 1,000%.
This is your one and only safe zone.
We will catch the son of a bitch who's been threatening you.
Скопировать
Я удивлен.
Эта зона безопасности может быть действительно настоящей.
Новорожденный оптимист.
I'm surprised.
This safety zone might actually be for real.
Listen to the born-again optimist.
Скопировать
Что за черт?
Ранее в Сибири Существует зона безопасности с кнопкой, чтобы вызвать вертолет.
Как только ты пересекаешь линию ты в зоне безопасности, и ты больше не участник этой игры.
What the hell?
Previously on Siberia... (Jonathon) There is a safe zone with a button that will summon a helicopter.
Once you cross the line at the safe zone, you are out and have forfeited the competition.
Скопировать
Ранее в Сибири Существует зона безопасности с кнопкой, чтобы вызвать вертолет.
Как только ты пересекаешь линию ты в зоне безопасности, и ты больше не участник этой игры.
Я пошел проверить на месте ли пули, которые я вынул на всякий случай - и их не было.
Previously on Siberia... (Jonathon) There is a safe zone with a button that will summon a helicopter.
Once you cross the line at the safe zone, you are out and have forfeited the competition.
(Neeko) I went to check on the bullets, pulled out the case, and-- and they was all gone.
Скопировать
Единственный шанс для нее получить помощь
-это зона безопасности
-Нужно отнести ее к вертолету.
(Sam) The only way she's gonna get help
- is if she leaves.
- We gotta get her to a helicopter.
Скопировать
-Да.
той же проблемой, что было тогда с Викторией-- мы оставляем ее здесь, или силой заставляем идти..в зону
Единственный шанс для нее получить помощь
- Yeah.
We was faced with this one problem again, the same thing we had with Victoria-- do we leave her here, or do we force her to go to the... to the safe zone?
(Sam) The only way she's gonna get help
Скопировать
Хоть мы и не были знакомы, семье Антонии будет приятно, что я приехала почтить её память.
А мой психиатр очень удивится, когда узнает, что я покинула свою зону безопасности, взяв с собой всего
Макс, как думаешь, может в дополнение к надгробному слову мне прочесть что-нибудь из своего детского дневника?
Even though we've never met, it'll mean so much to Antonia's family that I came out of respect.
It'll mean so much to my therapist that I left my safe zone and only brought one of the dogs.
Max, do you think in addition to my eulogy, I should read something from my childhood journal?
Скопировать
Папа?
Я хочу создать зону безопасности для всех 4400 в этой стране, кто нуждается в этом.
Урод!
dad?
kyle... i intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one.
you goddamn freak!
Скопировать
Мы не сможем вернуться в наш старый дом.
Он вне зоны безопасности сектора. Я б туда и не поехал, даже если бы мог.
Ты расскажешь, пап, что случилось?
We're not gonna be able to go back to our old house.
It's outside the security zone and I don't think I'd want to go back there, even if I could.
What happened, Dad?
Скопировать
Прости меня, пожалуйста!
Чем тебе не нравится моя зона безопасности?
- И почему ты не в школе?
I'm so sorry!
What is it about the cushion of protection you don't like?
Aren't you supposed to be in school?
Скопировать
От тебя за версту веет Приусом.
Ты стоишь в моей зоне безопасности.
Я поеду задним ходом, так что испарись, будь так любезна.
Your whole aura reads Prius.
Anyways, you're in my cushion of protection right now.
I want to back up, so if you could just zing-zang up there,
Скопировать
Ущерб за любую царапину вычитают из моей зарплаты.
Два места обеспечивают мне так называемую "зону безопасности".
Отель?
So if I get a scratch on it, they take it out of my salary.
So two parking spaces provides me with what I call "a cushion of protection."
Wait, a hotel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зона безопасности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зона безопасности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение