Перевод "foolproof" на русский
foolproof
→
безопасный
Произношение foolproof (фулпруф) :
fˈuːlpɹuːf
фулпруф транскрипция – 30 результатов перевода
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Скопировать
- Simple.
Foolproof.
- Too simple and foolproof.
-Просто.
Надежно.
-Очень просто и очень надежно.
Скопировать
Foolproof.
- Too simple and foolproof.
Oh?
Надежно.
-Очень просто и очень надежно.
Ой?
Скопировать
- Aye. And a thorough job.
The system's foolproof.
Whoever murdered Watkins sabotaged this.
- Да, и отличная работа.
Система устойчива к ошибкам.
Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
Скопировать
We have a little problem.
Your foolproof search...
Corr found out.
.. - У нас неприятность.
Твоя "секретная" проверка...
Корр о ней узнал.
Скопировать
So what do you have to lose?
The machine's foolproof, remember?
I don't have anything to prove to you.
Так что же вам терять?
Машина надёжна, помните?
Мне нечего вам доказывать.
Скопировать
When he makes his move we tighten the noose and we hang him.
Not exactly foolproof, I know but it's the best we got.
- You have a call on line six.
Если он двинется, петля затянется, и мы его повесим.
Гарантии нет, знаю. - Но это лучший выход. - Лучший выход...
- Звонят по шестой линии.
Скопировать
Oh, boy, was I good.
I would write these foolproof plays in my little green notebook that I had.
The opposition didn't even know what hit 'em.
Я был хoрoш!
Я рисовал беспроигрышные схемы в зелёном блокноте.
Соперник понять не мог, как они умудрились проиграть.
Скопировать
You know, it's ironic, isn't it... that someone who tells the truth about lying... is more suspect than someone who actually lies about it?
But the machine's foolproof.
I can guarantee you ain't gonna fail it... for being honest.
Тот, кто говорит правду о лжи кажется вам более подозрительным, чем тот, кто врёт. Простите,..
...но машина весьма надежна.
Я могу вам гарантировать, что ваша честность не укроется от нас.
Скопировать
For theft.
Pretty foolproof
Okay, I'll go... I'll go
За воровство.
Отличный предлог.
Хорошо, я уйду, уйду.
Скопировать
It could be false, like you said.
Those stupid tests aren't foolproof.
Let's get the blood test and not waste our time thinking about this.
Это могло быть ошибкой, как ты и сказал.
И эти глупые тесты не доказательство.
Давай сделаем анализ крови и не будем тратить время, думая об этом.
Скопировать
- What?
No, the man who installed the system assured me it was foolproof.
- I beg your pardon?
-Чего?
Нет, нет, я уверяю вас, что тот человек, который установил систему сказал мне, что она проста в применении.
-Что простите?
Скопировать
- I'd say I'd have to be a bigamist.
- This is foolproof.
You told me you were finished with that life.
Господи! Значит, у меня два мужа!
Дело верное!
Верное! Ты же говорил, что покончил с этой жизнью.
Скопировать
Grand Nagus Quark.
Those locator bombs are near foolproof.
Next time, you won't be so lucky.
Великий Нагус Кварк.
Локаторные бомбы чертовски надёжны.
В этот раз тебе повезло. Но в следующий раз нам придётся отскребать тебя от стен.
Скопировать
So I started gettin' everybody in line. Best of all, for the first time in my life... I figured out a way not to lose.
Yeah, he had a foolproof scheme, all right.
It wasn't very scientific, but it worked.
Итак, я начал работать... и что мне больше всего нравилось, так это то, что впервые в жизни... я был уверен, что у меня беспроигрышный план.
Да, план у него был, это точно.
Не очень научный, но верный.
Скопировать
Don't worry, Homer.
I have a foolproof strategy to get you out of here.
Surprise witnesses-- each more surprising than the last.
Не волнуйся Гомер.
у меня есть железный вариант как тебя отсюда вытащить.
[ Skipped item nr. 139 ] все более и более неожиданный.
Скопировать
After folding the laundry, I set out for the clinic.
Police operations require a foolproof disguise.
This operation was no different.
После визита в прачечную, я направился в клинику Карлсон.
В любой полицейской операции важна маскировка.
И эта операция не была исключением.
Скопировать
- I've had better.
Listen, I've got a foolproof plan.
They've got Tyrone.
У меня были и лучше.
Послушай, у меня есть надежный план.
О, Боже! Они схватили Тайрона!
Скопировать
- Well, possibly, Jeeves.
Agatha has me earmarked for Honoria, unless I can lay her off onto someone else, has come up with a foolproof
This is very gratifying news, sir.
Может быть, может быть, Дживс.
Но меня вдохновляет то, что если я не пристрою мисс Глоссеп... кому-нибудь, то тетя Агата пристроит ее мне. И я нашел выход из положения.
Очень рад за вас, сэр. Да.
Скопировать
Just ask.
It's foolproof.
It had better be. Now, get out.
Это гарантировано!
Надеюсь.
А теперь убирайтесь.
Скопировать
Police!
Foolproof, huh?
Ain't nobody perfect.
Полиция!
Верняк, а?
Никто не идеален.
Скопировать
We'd completely overwhelm Gamoray.
Their anti-assault batteries are practically foolproof.
Yes. But as you know, Cylons have no independent initiative.
ха сумтяиьоуле том цйалояез.
ои амтипокелийес тоус ежедяеиес бяисйомтаи се пкгягс кеитоуяциа.
маи. акка опыс цмыяифеис, ои йукымес дем евоум аменаятгтг пяытобоукиа.
Скопировать
Swallow the packets before boarding the plane, then retrieve the packets from the digestive system.
Uh, it's a foolproof way of smuggling everything...
- from dope to diamonds.
Проглатываются мешочки до посадки на самолёт, после достаются посредством прохождения через пищеварительную систему.
Это отличный способ котрабанды чего угодно...
- от химического соединения до бриллиантов..
Скопировать
- Well, can't you bypass it?
- No, they're foolproof.
- Perhaps...
- Ты не можешь его обойти?
- Нет, они от этого защищены.
- Может...
Скопировать
I'm telling you...
It's foolproof.
Come on.
Я говорю тебе...
Это верняк.
Давай.
Скопировать
Religion is not an illness, doctor.
As for certain presumptions that science calls laws, they're quite far from being foolproof.
A hereditary case
Религия – не болезнь.
А некоторые гипотезы, которые наука называет законами, нельзя назвать непогрешимыми.
Наследственность...
Скопировать
If you don't see them, you don't think about them.
It's not 100% foolproof.
It's only a theory.
Если не видишь сигареты, то и не думаешь о них.
Но это не на все 100% надёжно.
Это только теоретически так.
Скопировать
- Has he seen you?
I want to set a foolproof trap.
I need the assistance of the police.
- Возможно.
Я хочу поймать его сегодня.
Понадобится помощь полиции.
Скопировать
Every foot I was to travel, every move I was to make had been planned and rehearsed and drilled into me.
He called it foolproof. That was Hoplin's claim.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Каждая улица, где я должна была пройти, Каждое движение, которое я должна была сделать были тщательно спланированы.
Это называлось "защитой от дураков", как утверждал Хоплин.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
Скопировать
- The problem that confronts us is this:
atmosphere is such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof
Several members of the expedition died before the others realised the danger.
- Перед нами стоит такая проблема:
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
Несколько членов экспедиции погибли, прежде чем остальные осознали опасность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foolproof (фулпруф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foolproof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулпруф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
