Перевод "иголка" на английский
иголка
→
needle
Произношение иголка
иголка – 30 результатов перевода
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Скопировать
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Можно этим займутся Чейз и Камерон?
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Can Chase and Cameron cover that?
Скопировать
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together.
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Скопировать
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Скопировать
Я тебя научу.
Бери иголку.
Карту, пожалуйста.
I'm gonna teach it to you.
Take the needle.
Chart,please.
Скопировать
На маяке пусто.
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
В береговых катакомбах тоже никого.
Nothing at the lighthouse.
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
Nothing in the beach bunkers.
Скопировать
- Не знаю, хочу ли я знать.
Ты слыхал про то, как делают куклу врага... и втыкают в неё иголки?
Довольно топорный способ,... если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль.
- I'm not sure if I want to know...
You can make an image of someone you dislike. And stick pins into it.
It's a clumsy method compared to the swift path of evil thoughts.
Скопировать
Слушай, она была расстроена, что ты не сказал ей о своей поездке.
И вы по очереди втыкали иголки в мою тряпичную куклу?
Нет, я просто сказала ей, что ты такой, какой есть.
Look, she was bummed you didn't tell her about the trip.
And you took turns sticking pins in your Logan dolls?
No, I told her that's just how you are.
Скопировать
Теперь он с ними.
Как найти иголку в стогу сена.
Они не хотят моей помощи.
Now he's joined them.
Like finding a needle in a haystack.
They won't get my help.
Скопировать
Ну, может, немного.
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
Ты практически знаешь результаты.
Well... maybe a little.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles.
Well, you must have some idea about the outcome.
Скопировать
- Да.
- А почему следы иголки там, где их никто не видит?
Ты колешь себе между пальцев.
Yeah.
Why no needle marks for anybody to see?
You stick the needle between your toes.
Скопировать
Ты нормальный чувак, но не нашего племени.
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя.
Откроет рот - засуньте в уши вату. Пошлите быстро нигера присунуть его брату.
You're a needle in the haystack I'm the Don, a city slicker
Forget cows and milk yo' mom's titty
Let his niggah end up having kids with his cousin!
Скопировать
Моя бабушка толще моего дедушки.
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку.
Я продеваю за секунду.
My grandmother is chubbier than my grandfather.
She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
It takes me a second.
Скопировать
- Все не в порядке!
Ты не можешь просто копаться в моей голове, совать острые иголки в мои глаза и спрашивать, что я вижу
Все хорошо Мы не будем
- It's not okay!
You can't just dig into me, shove pointed needles in my eyes and ask me what I see!
All right We won't go in
Скопировать
Вечерок был не из простых.
Я был весь как на иголках.
- Обожаю эту историю.
That was quite a night.
I was nervous as hell.
- Oh, I love this story.
Скопировать
Вы что, все, не понимаете, что я уже пенсионерка?
Я не хочу, чтобы ты так думала, но с тех пор, как я на иголках весь день...
Думаю, отсос расслабит меня.
Can't you all get it into your heads that I'm retired?
I don't want you to think that... but since I've been on edge all day...
I think a blowjob would relax me.
Скопировать
Да что-то плохо спал. Понимаешь?
Весь день как на иголках.
Можешь, ты мне отсосешь?
I didn't sleep very well last night.
I've been on edge all day.
Would you give me a blowjob?
Скопировать
Извини, что разбудила...
Нет, я как на иголках, пролежала целый час пытаясь расслабиться и заснуть, просто вырубится, понимаешь
Не могу больше, понимаешь?
Sorry if I woke you...
No, I'm just restless, been lying in bed for at least an hour... trying to relax and fall asleep... and just, y'know, switch off and all.
I can't deal with it, y'know?
Скопировать
- Ищите лучше!
Это не иголка в стогу сена.
Почему ты пришёл?
-What do you mean you can't find him?
He's one man. You get him.
Why did you come?
Скопировать
Они режут и шьют людей как одежду.
Нитки и иголки.
Ужасная боль.
Used to had to cut and sew people like garments.
Needles and sutures. Oh.
The terrible pain.
Скопировать
Сидим тут день за днём, и ничего не происходит...
Сидим как на иголках, чуть друг на друга не кидаемся.
Что с нами дальше будет, Док?
We sit here day after day and nothing ever happens...
We're all nerves, sometimes we nearly go at each other.
What's going to become of us, Doc?
Скопировать
Жуть.
Иголки. Гадость. Им нужна моя кровь.
У меня очень редкая группа крови
Needles. Yuck.
Well, they need my blood.
I have a very rare blood type. I'm A.B.
Скопировать
Держи её.
Нужно ставить иголки немедля, не то станет хуже.
Что произошло? Она плакала всё утро, мы позвали Чан Гым, но та не пришла!
Hold her!
If we don't apply acupuncture now, she'll get worse
She's been crying all morning and we called for Jang-Geum... but she didn't come!
Скопировать
Я думал, ты родился в костюме, в полоску.
меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки
До известной степени.
I thought you were born in pinstripes.
Lieutenant, I was under the impression that when detailed against his will... to some backwards-ass, no-count, out-in-the-districts... lost-ball-in-tall-grass drug investigation... a veteran police of means and talent... can wear whatever the fuck he damn well pleases.
Up to a point.
Скопировать
-Кларк, они могут прятаться где угодно.
Это все равно, что искать иголку в стоге сена.
Все зависит от иголки.
- Clark, they could be hiding anywhere.
They're a needle in a haystack.
Depends on the needle.
Скопировать
Это все равно, что искать иголку в стоге сена.
Все зависит от иголки.
Я не могу поверить, что ты вернулся за мной.
They're a needle in a haystack.
Depends on the needle.
I can't believe you came back for me.
Скопировать
Ее ждет оторванная пуговица.
- У нас есть нитки и иголка.
Но на сегодня нет расписания. Надо воспользоваться этим.
A button is waiting.
We have a sewing box here.
No timetable today, we must make the best of it.
Скопировать
'Если увидете его, сообщите немедленно.'
Иголка в стогу сена.
Нужны отряды добровольцев для поисков.
'If you see him, report immediately.'
Needle in a haystack.
We had a Home Guard exercise here.
Скопировать
Он заикался.
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
- А как быть с первом Рацкивацки?
He stuttered.
What are you looking for, needles in a haystack?
- Then how about the first Ratzkiwatzki?
Скопировать
Любовь моя за три гроша,
Продам вам я иголки.
И кружева в придачу.
Oh, my little chickadee
I sell combs for lice
And lace for a louse's wife
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иголка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иголка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение