Перевод "needle" на русский
Произношение needle (нидол) :
nˈiːdəl
нидол транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Скопировать
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Well, what do you expect?
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
Ну а что вы хотели?
Скопировать
"Give us some more blood, Chekov.
The needle won't hurt, Chekov.
Take off your shirt, Chekov.
"Дайте нам еще крови, Чехов.
Это не больно, Чехов.
Снимите рубашку, Чехов.
Скопировать
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
Скопировать
It's good?
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Вкусно?
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
Скопировать
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Скопировать
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Скопировать
FOR THE RICH, THE CLINIC
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ABORTION IS A QUESTION OF CLASS
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
АБОРТ - ВОПРОС КЛАССА
Скопировать
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
Скопировать
Stop in front of the building.
Do you think the Needle will have some information?
I don't know.
Остановитесь перед зданием.
Как думаешь, Игла сумеет раздобыть какую-то информацию?
Я не знаю.
Скопировать
- I'm not here for the movie,
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
- Я здесь не ради фильма...
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
Скопировать
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
Hi, Basilio.
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
- Привет, Базилио!
Скопировать
I searched all the apartment, nothing.
The Needle, between friends...
Was your employer Costelli?
Я обыскал всю квартиру, и ничего!
Игла, между нами...
Тебя нанял Костелли?
Скопировать
Ladies, would you like to drink something?
See, the Needle?
I told you to stay cautious.
Дамы, хотите что-нибудь выпить?
Видишь, Игла?
Я говорил, что ты должен быть осторожней.
Скопировать
It must be over in two weeks.
Say, the Needle, can I see you later?
- Yes.
Все должно завершиться в течение двух недель.
- Скажи, Игла, сможем позже переговорить?
- Да.
Скопировать
Costelli doesn't have the dollars.
- Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything.
- And so?
У Костелли не было долларов.
- Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел.
- И что?
Скопировать
Dish, get over here and hold this retractor.
Dish, let me have a long needle holder.
Dago!
Меню, подержи расширитель.
Меню, дай мне длинный шприц.
Даго.
Скопировать
I wouldn't put it in a haystack.
I'd hide it in a needle-case.
Meaning?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
- ...я смешал бы её с иголками.
- То есть?
Скопировать
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Скопировать
Let's get some of this stuff off.
I said a cardiac needle.
- You want me to get a nurse?
Давай вынем эту штуку.
Болван, я просил сердечную иглу.
- Позвать медсестру?
Скопировать
Don't you have to squirt it into his arm?
What, with a hypodermic needle?
Good gracious, no.
Разве вы не должны впрыснуть это в его руку?
Что, с подкожным шприцом?
Боже мой, нет.
Скопировать
A neighbour's visit?
If you want to make peace, drop your needle, it brings back some bad memories.
I could feel offended.
Решила навестить соседей?
Если хочешь заключить мир, брось ствол, от него у меня не самые приятные воспоминания.
А ведь я мог бы и обидеться.
Скопировать
- Is it going to hurt much?
- It depends on the size ofthe needle.
Can you use a small one?
Скажите, а это не больно?
- Все зависит от диаметра иглы.
- Скажите, а у Вас диаметр...
Скопировать
How can I find the place exactly?
The second needle will signal the place where they are.
We must explain our purpose to you.
Как Я могу найти точно место?
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Скопировать
Now, how can you help them?
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle
I can try.
Ну и как вы им поможете?
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
Я могу попытаться.
Скопировать
I expected as much.
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
Это было предсказуемо.
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
Скопировать
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
You then sought the devil's mark by pricking all parts of the body with a needle?
Yes, we did.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
Затем Вы искали дьявольскую отметину, прокалывая все части её тела иглой?
Да.
Скопировать
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were
The diabolical pact is thus proven.
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
Скопировать
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Space, the final frontier.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов needle (нидол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
