Перевод "needle" на русский
Произношение needle (нидол) :
nˈiːdəl
нидол транскрипция – 30 результатов перевода
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
Скопировать
Look at her.
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Взгляните на нее.
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Скопировать
The same time.
You're needle number two.
Don't be nervous.
Одновременно.
Твоя игла номер два.
Не нервничай.
Скопировать
I'm gonna teach it to you.
Take the needle.
Chart,please.
Я тебя научу.
Бери иголку.
Карту, пожалуйста.
Скопировать
Nothing at the lighthouse.
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
Nothing in the beach bunkers.
На маяке пусто.
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
В береговых катакомбах тоже никого.
Скопировать
The mass is small. About a centimeter across.
Firing the biopsy needle.
You nick an artery?
Масса довольно маленькая... около сантиметра в диаметре.
Нагреваю иглу для биопсии.
- Ты задел артерию? - Нет.
Скопировать
All right, all I will say is this.
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle?
-That would be Jesus.
Ладно, вот что я скажу.
Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
- Это был Иисус.
Скопировать
Big city.
It's like a giant haystack and gordon's a deadly needle.
We're running out of daylight. Won't have the sun slowing him down.
Город немаленький.
Словно огромный стог сена, а Гордон - смертоносная игла в нем.
Солнце скоро сядет и больше ничего не будет его сдерживать.
Скопировать
Now he's joined them.
Like finding a needle in a haystack.
They won't get my help.
Теперь он с ними.
Как найти иголку в стогу сена.
Они не хотят моей помощи.
Скопировать
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Скопировать
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
Скопировать
Yeah.
Why no needle marks for anybody to see?
You stick the needle between your toes.
- Да.
- А почему следы иголки там, где их никто не видит?
Ты колешь себе между пальцев.
Скопировать
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
That shit been pawned off, if you for real.
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
Скопировать
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Скопировать
Don't look at me like I ain't talking English.
You got a needle on you?
Got anything in here that's gonna stick me?
Не смотри на меня так, как будто не понимаешь по-английски.
Игла при тебе?
Есть что-нибудь чтобы пырнуть меня?
Скопировать
Because he's all right but he's not real
You're a needle in the haystack I'm the Don, a city slicker
Forget cows and milk yo' mom's titty
Не хочу тебя обидеть, не трать с нами времени.
Ты нормальный чувак, но не нашего племени.
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя.
Скопировать
Naturally.
Now, given the location of the needle wound
- here, in the calf - it seems unlikely that the killer used a conventional syringe.
Естественно.
Теперь, исходя из местоположения ранки от иглы
- здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Скопировать
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Coupled with this, combining the angle of entry of the hypodermic needle can lead to only one conclusion
the killer's height was between 5' and 5'2".
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
В совокупности, имея в виду также угол входа иглы для подкожных инъекций, это может привести нас только к одному умозаключению:
рост убийцы между 152 и 157 см.
Скопировать
Why no needle marks for anybody to see?
You stick the needle between your toes.
Let go.
- А почему следы иголки там, где их никто не видит?
Ты колешь себе между пальцев.
- Пусти.
Скопировать
What happens to that lie detector of yours when it detects your own bull?
Let's really bury the needle, huh?
Swish.
Что делает твой "детектор лжи", когда ты сам гонишь пургу?
Давай начистоту, а?
Попал!
Скопировать
Hep. 1, 2...
What do they want me to do with this needle?
I can't sew.
Раз-два, три!
А что потом?
Я шить не умею.
Скопировать
My grandmother is chubbier than my grandfather.
She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
It takes me a second.
Моя бабушка толще моего дедушки.
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку.
Я продеваю за секунду.
Скопировать
I've seen a peanut stand and heard a rubber band.
I seen a needle that winked its eye.
But I be done seen about ever'thing
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
Но если увижу я в небе слона,
Скопировать
I've seen a peanut stand heard a rubber band
I've seen a needle that winked its eye
But I be done seen About everything
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
Но если увижу я в небе слона
Скопировать
They don't bitch and scream like that, you know?
They... they see the doctor coming with the needle.
That... it's good for him in the long run.
Они лежат спокойно и не кричат.
Когда приходит доктор со шприцем.
Знают, что их хотят вылечить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов needle (нидол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение