Перевод "хранение" на английский

Русский
English
0 / 30
хранениеstorage storing custody keeping
Произношение хранение

хранение – 30 результатов перевода

- Зачем?
Федеральный закон о хранении золота.
Ты можшь получить 10 лет за накопление.
- Why?
Federal gold regulations.
You could get ten years for hoarding.
Скопировать
Слушай, у меня неприятности...
Я лишился дипломата, который мне отдали на хранение.
- Ты хочешь, чтобы я вернул его.
Listen, I'm in trouble...
I've been ripped off of a suitcase I was caring for.
- Do you want me to get it back.
Скопировать
Но у меня нет права передачи тебе твоего состояния, чтобы просто удалиться от мира.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать
Мне необходимо твое согласие и я прошу его всей своей любовью в душе не потому, что мне нужно выполнить свой план, а потому, что это принесет мне больше спокойствия и радости.
But I don't have the right to give you your dowry... for just a simple retreat.
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
I need your consent and I ask it with all the affection in my soul not because it's needed to accomplish my project, but because it'd make it more serene and joyous for me because without your support
Скопировать
Но отнеситесь к делу разумнее.
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
Вынужден признать, что вы - единственный, кто способен добиться успеха.
But do it knowingly.
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
I must tell you you're the only one able to succeed.
Скопировать
Подождите.
Их метод хранения записей нелеп и требует много времени.
Ты готов принять его?
Wait.
Their method of storing records is crude and consumed much time.
Are you prepared to assimilate it?
Скопировать
И эти деньги тоже на дороге не валяются!
Против тебя не будет выдвинуто ни одного обвинения - ни за соучастие, ни за хранение краденого.
Слушай, я не требую, чтобы ты ответила прямо сейчас.
There's no dirty trick!
You won't be charge for any crime, complicity or concealment.
Listen, you don't have to answer now.
Скопировать
Садись.
Дай ключ от камеры хранения.
Есть что сказать?
Get in.
Give me the key to the safety deposit box.
Nothing to tell me?
Скопировать
Не верю! Как ты нашел тайник?
Месье Ломон... то есть Пьеро, отдал их мне на хранение.
Я нарушил данное ему слово.
How did you find the money?
M. Lhomond... I mean Pierrot, entrust it to me.
Against my word.
Скопировать
Я боялась. Где ты оставил дневник?
В камере хранения на вокзале.
Вот ключ.
I was scared... where did you put the diary?
It's in a safety deposit box at the station.
Here's the key.
Скопировать
У меня от него послание.
Он оставил кое-что на хранение, на случай неприятностей.
Листок бумаги.
I have a message from him.
He left something with you for safekeeping, in case of trouble.
A slip of paper.
Скопировать
Наконец-то попались.
Незаконное хранение плюс изнасилование.
Все прошло как ты и спланировал, да ?
Looks like I've got you by the balls at last.
You're under arrest for trafficking in marijuana. And for rape, as well.
It all went according to your plan, didn't it?
Скопировать
Но их корабли используют атомную энергию, мы установили это.
Но не было реактора на их корабле, только блок хранения излучения.
Вы помните, когда они приземлились, они высосали всю радиоактивную пыль с острова.
But their spaceships use atomic power, we've established that.
But there was no reactor in their ship of theirs, only a radiation storage unit.
You remember how, when they landed it sucked up all the radioactive dust from the island.
Скопировать
Но это радиоактивный материал.
Зои, это устройство для хранения!
Отсюда и странное исчезновение радиоактивности с острова.
But it's radioactive material of some sort.
Zoe, this is a storage unit!
That accounts for the strange disappearance of the radioactivity from the island.
Скопировать
Никто не может мне указывать!
Отнеси его в камеру хранения!
Пусть там полежит! - За столом было четыре свидетеля!
Nobody sets me up!
Take him back to the baggage room! Put one in his ear!
There were four witnesses at that table!
Скопировать
Пора об этом задуматься.
Хранение и перевозка виски.
А если захочу, еще что-нибудь нарою.
Better start thinking on it.
I got a case against you for possessing and transporting whiskey.
I can think of a few other things.
Скопировать
Я смеюсь, представляя, что с тобой будет, когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что 500 миллионов уже не лежат в твоём сейфе.
я представляю, что будет с тобой когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что деньги уже не в камере хранения
В моём банке.
I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this 500 million is not in your safe.
Sorry, Victor, but I can imagine your face when I tell you, and I tell you this... That money is no longer in the locker, but in my bank.
In my bank.
Скопировать
Нет, конечно нет.
Просто хочу отправить кое-какие вещи на хранение Шериданам.
- Давайте сюда.
No, of course I'm not.
I just want some of my things in safe keeping at the Sheridans'.
-Oh, just give it here.
Скопировать
Было такое, но она поправилась.
На сегодняшний день: угрозы, нанесение телесных повреждений, хранение огнестрельного оружия, попытка
Я больше занимаюсь тобой, чем своей женой.
- Ah, the knife, yes...
- But she's ok now. - Today: threats injuries, carrying a gun and homicide attempt against your son.
A son that is more with me than my wife. Tell him, Cerione.
Скопировать
Возможно, стоит разобраться, где именно мы находимся.
Даниэль, положи это в камеру хранения.
Ирина!
Perhaps we ought to see where we are before we arrive at a definitive conclusion. I'll be seeing you, huh?
Daniele, drop it in the baggage deposit, please.
Irina.
Скопировать
Капитан, вы не можете!
Не можете не платить за хранение.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
Captain, you can't do this!
Not without paying a storage fee.
A minimum storage fee-- practically nothing.
Скопировать
Не можете не платить за хранение.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
Вышли мне счет.
Not without paying a storage fee.
A minimum storage fee-- practically nothing.
Send me the bill.
Скопировать
Это называется "временное прекращение жизни" и стоит 240 тысяч долларов.
30 тысяч -за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление
- Если станет возможным.
We call that "total suspension," and it costs $240,000.
30,000 pays for the freezing process, and the rest... goes into an investment fund... the interests from which pay for maintenance... and resurrection costs, the day that it's possible.
If it is possible.
Скопировать
Интересно, и когда он успел там побывать? Никогда про Африку не говорил.
Арестован владелец отеля за хранение контрабандной водки.
Это крупнейшая партия спиртного, нелегально ввезенного в Финляндию. Не привиделось.
So, he was in Africa.
They're getting up to their tricks again. ...arrested for the possession of smuggled vodka.
This is the largest amount brought to Finland in recent times...
Скопировать
- Чувствуй себя как дома.
Это - усыпальница используется для хранения предметов, имеющих религиозное значение.
Обычно палец или другая часть тела святого.
- Be my guest.
It's a reliquary,... ..used to house items of religious significance.
Most commonly a finger or another body part from a saint.
Скопировать
Мы не хотели бы снова вас выручать, как во время второй мировой.
"Отделение криогенного хранения." Это наш сейф со знаменитостями.
Прошу.
We don't want to have to bail you out again like after WW ll.
This is our celebrity vault.
Please.
Скопировать
Видишь? Три дырочки!
А срок хранения свыше 8000 лет!
Вам даже не нужно это есть!
Three holes!
And it has a shelf life of over 8000 years!
You don't even have to eat it!
Скопировать
Да, он приедет через несколько дней после меня.
Да, я избавлюсь от своей квартиры, сдам вещи на хранение.
А когда мы вернемся, поселимся вместе.
Yes, he's... going to come over a few days after I do.
Yeah. I'm getting rid of my apartment, putting my things in storage. When the movie's over...
Celia and I are going to look for a new apartment together.
Скопировать
Это правда?
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру
- Ну и что?
- Yes.
- But then in May when you were arrested for possession of narcotics and again allowed a phone call you called Mr. Lombardo.
- So what? - So what?
Скопировать
Просто попытайтесь их достать.
-Не самое лучшее место для хранения ключей.
-Вы можете начать работу?
Just try to get it up.
-Bad place to put your keys. -Yeah, I know that.
-Could you start working?
Скопировать
Иди домой.
Боюсь, камера хранения на сегодня закрыта.
Если вы хотите положить какие-то ценные вещи, вам придется прийти утром. Спасибо.
Go home.
I'm afraid the Assay Office is closed for the evening.
If you want to secure any valuables you'll have to come back in the morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хранение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хранение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение