Перевод "keeping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keeping (кипин) :
kˈiːpɪŋ

кипин транскрипция – 30 результатов перевода

The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Danger.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Угроза.
Скопировать
Let him play with you.
For I have that in my keeping.
Letters from His Eminence Cardinal Wolsey.
Пусть он дарит вам подарки.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Письма от его преосвященства кардинала Вулси.
Скопировать
But do not think to take the king away.
He cannot give you his true heart,for I have that in my keeping.
You're so beautiful,tom.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Ты так прекрасен, Том.
Скопировать
Then follow me.
What are they keeping us here for?
I dunno.
Тогда идите за мной.
Для чего они тут нас держат?
Я не знаю.
Скопировать
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Скопировать
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
Yes, together. That's right.
But he'll own it, so you're keeping your own place, right?
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
Да, с ним вместе.
Но он - владелец, ты за собой свою квартиру оставишь?
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
Скопировать
But, I mean, that's not a secret.
He's not keeping it hidden.
You all knew who he was before you got involved with him.
Но это же не секрет.
Он не скрывает этого.
Вы все знали, кто он, когда ввязывались в это.
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
well, i guess this is it.
thank you, ben, for keeping your promise.
hey!
Что ж, полагаю это все
Спасибо, Бен За то, что сдержал обещание
Эй!
Скопировать
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Actually,our jolly mean giant isn't in the belle reve yearbook.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
Скопировать
That is correct.
are always keeping tabs of who is a Demon and who is an Angel.
our two Demons are Momoko Taninaka and Yasufumi Tsuchida.
Верно.
а кто - Ангелом.
Сейчас два Демона - это Танинака Момоко и Цучида Ясуфуми.
Скопировать
And now, at least you can both have one.
I'm cool at keeping Steve, I mean, we've got to know each other quite well.
How're we supposed to know who's who?
И теперь каждый сможет забрать себе по одной.
Я бы оставил Стиви, мы успели довольно хорошо узнать друг-другаl.
А как Вы различите, кто есть кто?
Скопировать
Whatever clarkis capable of, there's something strongerthan him, isn't there?
Lana, if you are keeping thisfrom clark because you're tryingto protect him,
- he needs to know.
На что Кларк не был способен, есть что-то сильнее него, не так ли?
Лана, если ты не говоришь об этом Кларку, пытаясь защитить его,
- он должен знать.
Скопировать
Well
So, I guess we have a new charter member of the clark kent secret-keeping club.
What did she say?
Вот это да!
Так значит, у нас появился.. .. новый почетный член клуба Хранителей Секрета Кларка Кента
И что она сказала?
Скопировать
I can't believe you, Stan.
How long were you planning on keeping us up here?
- Forever?
Я не могу поверить, Стэн.
И как же долго ты планировал нас тут держать?
- Вечно?
Скопировать
- Aw, crap!
What the hell do you think you're doing keeping that thing in our house?
The guys agree, Sharon:
- Рэнди Марш! / - Вот дерьмо!
- О чём, чёрт возьми ты думаешь, храня эту хрень в нашем доме?
- Ребята соглашаются, Шэрон:
Скопировать
We'll work it out.
I wonder what's keeping her.
- Is that her?
"верена, мы сможем разобратьс€.
"дивительно, что она так задерживаетс€.
Ч Ёто не она?
Скопировать
What are you talking about, young man?
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
- О чём вы говорите, молодой человек?
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
Скопировать
Cheung, you're really attached.
You still keeping that piece ofjunk?
Why don't you throw it away? I haven't driven it for a while, so it's just sitting here.
А ты, Чеунг, скромен.
Пора выкинуть эту развалюху.
Я давно ей не пользовался, вот она здесь и стоит.
Скопировать
What the fuck was that?
Just keeping your daughter's purity intact.
You were supposed to be having a quiet word.
Что это было, блин?
Просто хочешь сохранить чистоту своей дочери нетронутой.
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Скопировать
All they do is smile.
They're just keeping it a secret.
Right?
У них улыбка с лиц не сходит.
Только они держат это в секрете.
Верно?
Скопировать
Freaks.
But you're keeping your cool.
You are keeping your cool.
Уроды.
Но ты всё ещё крут.
Ты сохраняешь свою крутизну.
Скопировать
But you're keeping your cool.
You are keeping your cool.
You know why?
Но ты всё ещё крут.
Ты сохраняешь свою крутизну.
Знаешь почему?
Скопировать
What were you doing up there?
Oh, just, uh, keeping up with my, uh, correspondence.
Oh, that sounds nice.
Что ты там делал?
Поддерживал связь с друзьями по переписке.
Звучит мило.
Скопировать
Oh, she loves to ruin and ruin and ruin and ruin.
Do you guys mind keeping it down a little bit?
It's 5:00 in the afternoon.
Она любит портить, и портить, и портить.
Парни, не думаете сделать немного потише?
- Сейчас пять часов дня.
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
I do trust you, Sam.
Keeping you in the dark gives you deniability.
Yeah, okay. I know how it works.
Я доверяю тебе, Сэм.
Оставаясь в неведении, ты можешь отрицать причастность к этому.
- Ладно, я все понимаю.
Скопировать
Chloe, you're a good liar.
You've had lots of experience keeping my secret, but I don't believe you're researching knox for an article
I think it's about the procedure.
Хлои, хорошо научилась врать, скрывая ото всех мой секрет.
Но я не верю, что он интересует тебя из-за статьи.
Дело наверно в его методе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keeping (кипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение