Перевод "удержание" на английский

Русский
English
0 / 30
удержаниеretention keeping
Произношение удержание

удержание – 30 результатов перевода

Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Я изо всех сил стараюсь вложить мое чувство благодарности в слова, и высказать их моей жене в присутствии Дзюри.
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
I try my best to put my grateful feelings into words, and express them to my wife in front of Juri.
Скопировать
Даю 10 баксов на то, что завтра он окажется в твоём кабинете.
- С чего бы ему быть на специальном удержании?
- Ты можешь считать приемлимым многое дерьмо в мире но ты не можешь пырнуть умственно отсталого ребёнка 20 раз ножом и не быть на специальном удержании.
Ten bucks says the SFK in question winds up in your class tomorrow.
Why would he be Special Handling?
You can get by with a lot of shit in this world, but you can't stab a retarded kid 20 times and not be special Handling.
Скопировать
Затем он постарается вывернуться, а вы должны его удержать.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
Ну, что скажете? Ну, вот, они ушли.
Now it's an armlock, then into a bridge!
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
Pinned by both shoulders!
Скопировать
Переключаюсь на инжектор второго контура.
Следите за системой удержания антиматерии на предмет любых неполадок.
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27%.
I'm rerouting to secondary injector power now.
Watch the antimatter containment for any system failure.
Atmospheric systems are down 27 percent.
Скопировать
Эй, ребята, знаю, что сейчас не время, но я должен ответить.
Она поставила меня на удержание.
Пап, что ты сделал с журналами Пентхаус?
(both chuckle) I'm going to get you.
- Huh-uh.
I don't know how, but I'm going to get you. - Yeah.
Скопировать
У нас возникла проблема.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
We've got a problem.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire.
Скопировать
Что случилось?
Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
What happened?
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed.
O'Brien's fixed it temporarily but this could happen again at any moment and next time we might not be able to stop it.
Скопировать
Погодите-ка.
Дейта, сила поля удержания 18%.
Вы можете его застабилизировать?
Wait a minute.
Data, the containment field strength is down to 18%.
Can you stabilize it?
Скопировать
Вы должны поспешить, командор.
Поле удержания упало до 16%.
Я пытаюсь.
You must hurry, Commander.
The containment field has dropped to 16%.
I'm trying.
Скопировать
Оставлю это вам.
У моего помощника была веревка для удержания головы, а Рэнсом тянул ее за хвост, они как будто перетягивали
А я ножиком понукал этого громадного жеребца.
You can do the worrying.
My assistant had the head rope and Ransom was hauling on the tail like a tug-of-war.
There I was, with my knife, trying to goad this damn great stallion.
Скопировать
- Треугольник?
- Удержание удара.
Серый Сектор.
- The"triangle"?
- Holding pitch.
Grey Sector.
Скопировать
Просто вы не знаете, как удержать бронь.
A это самое главное в бронировании, удержание.
Любой может принять бронь.
You just don't know how to hold the reservation.
And that's really the most important part of the reservation, the holding.
Anybody can just take them.
Скопировать
Есть выброс в массиве полей искривления.
Похоже на колебание поля удержания.
Переключитесь на первичный байпас.
I'm reading a spike in the warp field array.
It looks like a containment deviation.
Switch to primary bypass.
Скопировать
Сила поля 40% и по-прежнему падает.
Когда она упадёт до 15%, поле свернётся и произойдёт прорыв поля удержания.
К чему это приведёт?
The field strength is at 40% and it is still falling.
If it falls to 15%, the field will collapse and we'll have a containment breach.
Which means?
Скопировать
Нет, конечно нет, но я также не ожидала бы, что команда мостика будет рисковать безопасностью коробля и сотнями жизней в бессмысленной попытке спасти меня.
Вы сказали, что нет способа застабилизировать поле удержания прямо с мостика.
Это можно сделать из инженерной?
No, of course not but I also wouldn't expect the Bridge crew to risk the safety of the ship and hundreds of lives in a futile effort to rescue me.
You said there was no way to stabilize the containment field from the Bridge.
Could it be done from Engineering?
Скопировать
На Кардассии сейчас полно проблем.
Проблемы с удержанием гражданских в узде?
Как ты узнал об этом?
Cardassia has enough problems right now.
Having trouble keeping the civilians in line?
How do you know about that?
Скопировать
ѕозже, по мере развити€ торговли и по€влени€ новых инвестиционных возможностей была признано, что кредитор несет издержки, св€занные как с риском, так и с упущенными деловыми возможност€ми.
ѕоэтому были разрешены некоторые удержани€, но не проценты за кредит.
ќднако все моралисты, какой бы религии они не придерживались, всегда осуждали мошенничество, угнетение бедных и несправедливость как совершенно несовместимые с моралью.
As commerce grew and therefore opportunities for investment arose in the late Middle Ages, it came to be recognized that to loan money had a cost to the lender both in risk and in lost opportunity.
So, some charges were allowed, but not interest per se.
But all moralists, no matter what religion, condemn fraud, oppression of the poor and injustice as clearly immoral.
Скопировать
Ладно, вооружённого! Но никто не пострадал.
Освободи заложников - никто и не вспомнит про удержание.
Не больше пяти лет дадут.
But nobody's been hurt.
Release the hostages. Nobody's going to worry over kidnapping charges.
The most you're going to get is 5 years.
Скопировать
Вон! Вон!
защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания
и стремление к богатству воспринимаются как совершенно законные цели в жизни.
Move!
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
in a city, or in a society, where protest movements, drugs and a desire for wealth are actually regarded as legitimate goals.
Скопировать
- Нет времени.
Я введу сигнал на удержание.
Так, теперь откройте главную дверь.
-There's no time.
I'll punch in the hold signal.
So, now open the main doors.
Скопировать
А ограбление банка - это федеральное преступление.
На мне будет и удержание заложников, и вооружёнка.
Меня с потрохами съедят.
Robbing a bank is a federal offense.
They got me on kidnapping, armed robbery.
They're going to bury me, man.
Скопировать
Мы пока не победили Федерацию и даже если победим, это станет только началом.
Удержание такого внушительного приза, как Федерация, не будет легким.
Потребуется огромное количество кораблей, мощная оккупационная армия... и постоянная бдительность.
We haven't defeated it yet. Even if we do, it's only the beginning.
Holding onto a prize as vast as the Federation won't be easy.
It will require an enormous number of ships, a massive occupation army and constant vigilance.
Скопировать
Если я это сумею, все будет совершенно иначе.
Если ты спросишь меня, ключ к удержанию Федерации... Земля.
Если будет организовано сопротивление против нас, оно должно зародиться там.
If I had, things would have turned out quite differently.
If you ask me the key to holding the Federation is Earth.
If there's to be organised resistance against us, its birthplace will be there.
Скопировать
Джон, ты будешь сам управлять входом в атмосферу.
Мы рекомендуем делать всё возможное для удержания нулевого угла. Конец связи.
Вход в атмосферу после трех орбит?
John, you're going to fly-by-wire for re-entry.
We recommend you do the best you can to keep a zero angle.
Re-entry only three orbits? Over.
Скопировать
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт.
Или инструменты насилия для удержания власти.
Мы как дикари!
All our "technical progress", has only provided us with comfort, a sort of standard.
And instruments of violence for keeping power.
We are like savages!
Скопировать
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Так, вот теперь все мои носки по парам.
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Right, that's all my socks paired.
Скопировать
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Алло, Ма?
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Hello, Ma?
Скопировать
Возраст не имеет никакого отношения к этому.
Мощность, стандартно зарезервированную для удержания океана.
Это могло бы, объяснить почему удержание слабеет.
Age has nothing to do with it.
The reactor's diverting massive amounts of power to its structural integrity field, power normally reserved for oceanic containment.
That would explain why containment is weakening.
Скопировать
Реактор отводит значительное количество мощности к полю структурной целостности. Мощность, стандартно зарезервированную для удержания океана.
Это могло бы, объяснить почему удержание слабеет.
Похоже, что плотность воды возрастает последние несколько лет.
The reactor's diverting massive amounts of power to its structural integrity field, power normally reserved for oceanic containment.
That would explain why containment is weakening.
Looks like the density of the water's been increasing over the past few years.
Скопировать
Лучше, чем ничего.
Капитан, полное удержание только что было восстановлено.
Луч отражателя.
It's better than nothing.
Captain, full containment has just been re-established.
The deflector beam.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удержание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удержание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение