Перевод "maid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maid (мэйд) :
mˈeɪd

мэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
What are you saying?
Because of my maid I'm certain to be contaminated?
No,course not.
Что ты говоришь?
Если моя горничная заболела, то и я тоже?
Нет, конечно.
Скопировать
- My lord. I take god as my judge!
I was a true maid without touch of man.
And whether or not it be true I put it to your conscience.
Милорд, пусть бог будет моим судьей!
Я была невинной, меня не касался мужчина!
А так это или нет - я оставляю на вашей совести.
Скопировать
Oh, and hey, one more thing.
I want you to be maid of honor.
How do you feel about that?
Да, у меня к тебе просьба.
Я хочу, чтобы ты была подружкой невесты.
- Что ты мне на это скажешь?
Скопировать
There they are.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things
But in our group, we never kiss and tell.
Вот они.
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Not everyone has a maid, you know, mom.
How hard is it to hire a maid for the day?
Well, last I checked, they didn't have them at bed bath beyond.
Не у каждого есть горничная, знаешь,мама.
Разве тяжело нанять горничную на один день?
Ну, последнее что я отметила, у них нет магазинов домашней утвари.
Скопировать
That girl's? !
And I am her maid, Maria.
And, though I know it's impolite of me, I took a look at this.
Девочки?
Мария.
я кое-что прочла.
Скопировать
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
That's just a maid.
You want a maid?
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
- Это просто служанка.
Ты хочешь служанку? - Да.
Скопировать
That's just a maid.
You want a maid?
Yeah.
- Это просто служанка.
Ты хочешь служанку? - Да.
Ладно.
Скопировать
That's right.
A maid. A maid I can bang.
Well, what the hell, man?
Служанка.
Служанка, которую я могу трахать.
Какого чёрта?
Скопировать
Charlie, you're gonna have to deal with it.
Because I need that bang maid.
All right.
Чарли, ты будешь вынужден принять это. Знаешь почему?
Потому что мне нужна эта служанка с функцией траханья.
Ладно.
Скопировать
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
You're not gonna find a bang maid, 'cause there's no such thing.
I already did.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
Ты не найдёшь служанку с функцией траханья, потому что такого не бывает.
Уже нашёл.
Скопировать
We are celebrating your new relationship.
Can I bring my bang maid?
Of course, dude.
Мы празднуем твои новые отношения.
Могу я привести трахательную служанку?
Конечно, чувак.
Скопировать
The man doesn't blink.
Stay away from my bang maid. Damn it, Frank!
This isn't about them...
Человек не моргает.
- Держись подальше от моей трахательной служанки.
- Проклятье, Фрэнк! Это не про них...
Скопировать
Everything she should be embarrassed about people already know.
She's a stripper, she's a maid, she's a foreigner.
I'm just gonna have to kill her.
Все порочащее ее люди и так знают.
Она стриптизерша, она горничная, она иностранка.
Мне нужно ее убить.
Скопировать
But when you had me at first, I take God as my judge!
I was a true maid, without touch of man!
And whether or not it be true, I put it to your conscience.
Но поскольку я была только вашей, я призываю бога в судьи!
Я была непорочной девой, и меня не касался мужчина!
А так это или не так на самом деле, решать вашей совести.
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's wearing, and me poor lowly maid
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
- Miss VanAldin.
Could you please give this to my maid?
I know.
- Мисс Ван Алдин?
Передайте моей служанке.
Я знаю, фамилия - как граната, брошенная в окно.
Скопировать
I guess dancing is not that bad.
At least you were not a maid in a hotel.
Numero uno in our hearts, numero uno in your stomach.
Думаю, танцевать - это не так уж плохо.
По крайней мере, ты не оказалась горничной из мотеля.
Нумеро уно в ваших сердцах, нумеро уно в вашем животе.
Скопировать
Non, she would prefer a tray.
And for the maid, nothing.
She would be putting her off at the next stop.
Нет, она закажет поднос.
А для служанки? Ничего.
Ее высадят на следующей остановке.
Скопировать
Justin, are you all right?
What a day to lose the maid.
I've spent years wondering where you was.
- Джастин, ты здоров?
- Лишиться служанки в такой день!
- Я много лет думал, где вы, какой вы.
Скопировать
You don't have to hover over me. I'm not going to steal anything.
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone.
How many of these nights do you think you have left in you?
И не надо надо мной нависать, я не собираюсь ничего украсть.
Уборщица почистит диван сразу как только я уйду.
Сколько таких ночей тебе осталось, как ты думаешь?
Скопировать
I'm running around crazy.
My son was supposed to get coffee, or tell the maid to. It's the one thing I have to have.
I got your note.
— Ношусь как в угаре.
Сын должен был привезти кофе или передать горничной, чтоб привезла.
Я получила ваше сообщение.
Скопировать
I'm back to my I-can-buy-anything-I-want former self.
Just picked up two sombreros and a case of Lik-m-aid.
Where are you gonna wear a sombrero, Bob?
Я снова могу купить все, о чем мечтал.
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
И куда же ты собираешься ходить в сомбреро, Боб?
Скопировать
She told the doctor the same thing.
Well, you need to talk with your maid.
Well, if you come over my house in a couple of days, you'll see a Christmas tree there.
Она тоже самое рассказала врачу.
Ну, тебе нужно поговорить с ней.
Если ты зайдешь ко мне на днях, то увидишь там рождественскую елку.
Скопировать
We could go out for coffee, see movies, tell each other everything.
Maybe I was a little hasty in making Roz my maid of honour.
As soon as she finds out you're my fiancée, well, there's my ethical dilemma again.
Мы могли бы вместе пить кофе, ходить в кино, всё друг дружке рассказывать.
Возможно, я поторопилась сделать Роз подружкой невесты.
Как только она узнает, что ты моя невеста опять появится этическая дилемма.
Скопировать
Famed is thy beauty, Majesty.
But hold, a lovely maid I see.
Rags cannot hide her gentle grace.
Красота твоя несравненна, моя королева!
Но постой - я вижу красавицу служанку твою.
Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.
Скопировать
Well, uh...
A scullery maid, sir, and the butler in the same house, sir.
No, I can't do it.
- Хорошо...
Она кухарка, а он управляющий из того же дома.
- Нет, я не могу.
Скопировать
Well, she's going to marry one of the county boys next month.
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and...
Oh, I'm sorry to be the one to tell you.
Ну, в будущем месяце она выходит замуж за одного парня.
Должно быть, она устала ждать, боялась остаться старой девой....
Мне неприятно говорить об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maid (мэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение