Перевод "уборщица" на английский
Произношение уборщица
уборщица – 30 результатов перевода
Мне насрать, какие у тебя оправдания.
Я не плачу уборщице, которой тут не бывает.
Ты мне, блядь, не босс! .
I don't give a shit what your excuse is.
I'm not paying for a cleaner who's never here.
You're not the fuckin' boss of me.
Скопировать
Завтра я не буду пылесосить.
А что значит "ты не платишь уборщице"?
А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?
I'm not hoovering it tomorrow.
What d'you mean, you're not paying for a cleaner?
Who d'you think's running the gaff, since Carol fucked off with two months' takings?
Скопировать
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
И что же конкретно вы требуете?
God, I hate being handicapped.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union.
And what exactly are your demands?
Скопировать
Мы застряли тут навсегда? Нет.
В полдесятого должны прийти уборщицы... Боже!
- Что ж, значит, переночуем.
So we're stuck here forever?
No, a cleaning crew's supposed to come at 9:30 in the morning...
Jesus! So we'll just stay here till morning.
Скопировать
И не надо надо мной нависать, я не собираюсь ничего украсть.
Уборщица почистит диван сразу как только я уйду.
Сколько таких ночей тебе осталось, как ты думаешь?
You don't have to hover over me. I'm not going to steal anything.
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone.
How many of these nights do you think you have left in you?
Скопировать
- У меня больше нет часов
Тогда подожду уборщицу
Она вышла замуж за отца ребенка
- I don't have a watch anymore
Then I'll wait for the cleaner
She married the father
Скопировать
- Ерунда какая-то.
Уборщица сюда не заходила, палата не используется.
Это не уборщица.
- It doesn't make sense.
Housekeeping didn't come in here.
This wasn't housekeeping.
Скопировать
Уборщица сюда не заходила, палата не используется.
Это не уборщица.
На телефоне ни одного отпечатка.
Housekeeping didn't come in here.
This wasn't housekeeping.
There's not a single print anywhere on that phone.
Скопировать
Да бросай куда хочешь.
У меня есть уборщица.
Давай бросай.
No, you can throw that shit anywhere.
I got someone to clean up after.
Go ahead, throw it.
Скопировать
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
Я по полчаса жду, чтобы попасть в ванную, а когда наконец попадаю, оказывается, что горячей воды вообще не осталось.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
WE HAVE A CLEANING LADY, COMES TWICE A WEEK.
YEAH, I HAVE TO WAIT A HALF HOUR TO GET INTO THE BATHROOM. AND WHEN I GET IN THERE
Скопировать
Она ищет, кому бы помочь по дому.
Уборщица для уборщицы?
Не говорите ерунды, мистер Бен!
She is looking to help out in somebody's home.
A cleaning' lady for a cleaning' lady?
You be talkin' nonsense, Mister Ben!
Скопировать
Что я и сделала.
Как вы думаете, меня возьмут уборщицей?
О, да!
That's what I did.
You think a garbage collector would want me?
Oh, yes!
Скопировать
Я не помню, потому что на самом деле это не я её отсюда убрал.
Уборщица убрала.
Твоя мама говорила, что у вас нет уборщицы.
You know why I don't remember is because I actually did not move it.
The cleaning lady did.
Your mother said you don't have a cleaning lady.
Скопировать
Уборщица убрала.
Твоя мама говорила, что у вас нет уборщицы.
- Не знаю, почему она так сказала...
The cleaning lady did.
Your mother said you don't have a cleaning lady.
I don't know why she would say such a...
Скопировать
- Как дела?
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Хозяин засунул швабру в мою попку.
How do you do?
Uh, so, cleaning lady, we were wondering where... where the mop was.
Master put the mop in my fanny.
Скопировать
Мы с подругой решили завязать. Но нам нужна работа.
Хоть уборщицами.
Нам все равно.
My friend and I want to quit the street... but we need towork.
Cleaning stairs, whatever.
We don't care.
Скопировать
Мне намного лучше сейчас.
Ты до сих пор работаешь диетологом, или ты стала уборщицей?
Нет, нет..
I'm a lot better now.
Are you a dietitian, still, or are you a waitress?
No, no.
Скопировать
- Ни у кого.
Что, уборщицы уволились?
Нет, но они приходят вечером, а туалетная бумага и полотенца иногда заканчиваются днем.
No one.
Did the cleaning women resign?
No. They only work evenings. Some days, we run out of toweling or toilet paper...
Скопировать
Но ничего не делать было слишком хорошо для меня.
И тогда я получила свое последнее назначение - уборщица туалетов.
От божественности до туалетов. Хороший путь.
But "doing nothing", was still too good for me.
That's when I got my final assignment: toilet cleaner.
Still: from divinity to the restroom, what a trip!
Скопировать
прекрасно.
Только вот как ты удержишь уборщицу?
Я принял опрометчивое решение...
Into the next backroom... fine.
Only how are you going to keep a cleaning lady?
I made a hasty decision.
Скопировать
Ну, конечно.
Ты же уборщица, а я - осёл.
БЕРТА Я домработница.
Of course you do.
You're a maid, and I'm an ass.
-I'm a housekeeper. -Of course.
Скопировать
Дальше ты мне предложишь вымыть полы?
Я, что - уборщица?
- Откуда цветы?
You'll ask me to scrub the floors next.
What am I, a charwoman?
- Where'd they come from?
Скопировать
Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил; какое несчастье, в самом деле!
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
И я нашла бы лучшего, чем вот этот.
Your whole life, your misfortunes... your lover has left you, what a catastrophe really.
But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper, anything.
And to end it all, I'd have found someone better than that one over there.
Скопировать
А еще история о том, как Герингу в камеру передали яд.
Две уборщицы...
Простите, сэр.
Then the story of how they got the poison into Göring's cell.
- (Whistles blowing)
Sorry, sir. The car has to pull in.
Скопировать
Эл ...
Эта запись звучала на патефоне Прэбла когда уборщица обнаружила его тело.
Ну и что?
Al...
That's the record that was on Prebble's phonograph when the cleaning woman discovered his body.
So what?
Скопировать
"'потому что на свете нет девушки красивее, чем ты."
Не верите мне - спросите у уборщицы.
Она тогда приходила.
"'cause there's not a prettier girl in the whole world than you are."
If you don't believe me, you ask the lady who comes in and cleans.
She was present at the time.
Скопировать
Мне нужна помощь по дому.
Не могли бы Вы спросить свою уборщицу, сможет ли она заxодить и к нам пару раз в неделю.
Насколько знаю, уборщица в вашем полном распоряжении.
I'm kind of short of help around the house.
I was wondering if you'd mind my asking your cleaning lady... to give me a couple of days a week.
As far as I'm concerned, you can have her as often as you want.
Скопировать
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Скопировать
Вы знаете, ваш дедушка был что надо, не говоря уже о бабушке.
Ну вот, теперь до прихода уборщиц спрячьтесь в камине.
Ни пуха.
You know, grandpa was pretty good. To say nothing of grandma.
Now, in the chimney with you, till the scrubwomen come.
Good luck.
Скопировать
Какой сюрприз.
"В семь утра уборщица, Элизабет Бриггс... "
Это переходит все границы.
You surprise me.
"At 7:00 this morning, the charwoman, Elizabeth Briggs... " If that isn't the blasted limit.
- What's the matter now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уборщица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уборщица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение