Перевод "retention" на русский

English
Русский
0 / 30
retentionудержание
Произношение retention (ритэншен) :
ɹɪtˈɛnʃən

ритэншен транскрипция – 30 результатов перевода

It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
For instance, we're writing a new kind of 50% retention feature... in the collision coverage.
You're a smart insurance man, aren't you, Mr. Neff?
На его заполнение уйдёт менее двух минут.
Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
— Вы хороший агент, не так ли?
Скопировать
I did, Dr. Angelo...
Matter of fact, I think my retention is better at a higher speed.
That's impossible.
Я запомнил, доктор Энджело.
Мне даже кажется, на высокой скорости я воспринимаю лучше. С обычной же скоростью я лишь засыпаю.
Не может быть.
Скопировать
But jobe...
No one can have comprehension and retention at that speed, no one.
I did, Dr. Angelo...
Но Джоб,..
...с такой скоростью никто ничего не запоминает. Никто.
Я запомнил, доктор Энджело.
Скопировать
Passion to orgasm.
Orgasm to sperm retention.
You schtupped this other man because you want to have Mark's child.
Страсть к оргазму.
Оргазм к сохранению спермы.
Ты трахнулась с другим мужчиной, потому что хочешь иметь детей от Марка. Вот и все.
Скопировать
- I said I didn't know.
My water-retention scale was on the blink.
Then she's less subtle.
- Что понятия не имею.
Мой измеритель вывода жидкости слегка барахлит.
Потом она стала менее деликатной.
Скопировать
- Yes. But what do you think is so wrong?
Well, at a rough guess I'd say the spatial integrator, transmutation oscillator, hologistic retention
- Oh, yes. - Dimensional osmosis damper.
- Но что, по-вашему, в ней не так?
Ну, по крайней мере, я бы сказал, что пространственный интегратор, преобразовательный осциллятор, хологистические схемы памяти... надо ли продолжать?
А что касается соразмерного осмотического компенсатора...
Скопировать
First of all, nobody has ever been able to make love to me twice in one day.
After the six month, 1 2-step semen retention plan, I might--
Ever been to ice cream stores where if you eat the first sundae, you get the second free?
Во-первых, никто никогда не мог заниматься со мной любовью дважды в день.
После шести месяцев воздержания я, возможно...
Ты когда-нибудь был в кафе-мороженое где, если съешь первый пломбир, второй получаешь бесплатно?
Скопировать
Sixty billion dollars can be spent on other things.
I'm all for retention pay, health benefits, procurement.
I'm talking about Abrams tanks and Apache helicopters, which work.
60 миллиардов долларов могут быть потрачены на другое.
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.
Я говорю о работающих танках "Абрамс" и вертолётах "Апач".
Скопировать
And when she does, I'm pretty sure that Vice President will fall into my hands.
And when Zayday just happens to fall down a flight of steps or drown in a retention pond, then you will
Okay, I need to do it right now.
И тогда, я уверена, я стану вице-президентом.
А когда Зейди случайно упадёт с лестницы или утонет в отстойнике, ты снова будешь трахать главную сучку Каппы, которая тебя ещё и понимает.
Окей, мне нужно это срочно.
Скопировать
I have work to do
He didn't do the girls in the retention pond
He was in Mexico City for most of '09
Мне нужно работать.
Девушек, найденных в сточном пруду, убил не он.
Большую часть 2009 года он провел в Мексике.
Скопировать
Yep. Right here. Got it.
Marketing, customer retention plans...
Is there a trend study here?
Вот, мы подготовили данные.
Маркетинговый анализ, план сохранения клиентской базы...
Здесь есть исследование тренда?
Скопировать
Looks like you found the Seward file.
Now, we've got 17 bodies in what used to be a retention pond west of the I-5 near SeaTac.
So far, it's our only dump site, but there could be more.
Вижу, ты нашла дело Сьюарда.
Мы нашли 17 тел там, где когда то был сточный пруд, к западу от автострады, около аэропорта.
Пока что это единственное место, где мы нашли тела, но, возможно, есть еще.
Скопировать
It's only on the partner level.
It's for retention.
Not for us.
Toлькo для пapтнepoв.
Чтoбы coxpaнить иx.
He для нac.
Скопировать
The subject-- Audience retention.
Not in the sense of retaining your lead-in, but actual retention.
Holding on to the information you got.
Предмет-- Удержание аудитории.
Нев смыслесохранениявашеговступления а фактическое удорожание.
Основываясьнаинформации,котораяувас есть
Скопировать
Holding on to the information you got.
- Retention in the sense of--
- I'm begging you.
Основываясьнаинформации,котораяувас есть
- Сохранение в смысле
- Я умоляю тебя.
Скопировать
I just saw a convincing presentation from the guys at B.A. Strategies.
The subject-- Audience retention.
Not in the sense of retaining your lead-in, but actual retention.
Я только что видел убедительную презентацию, от ребят из B.A.Strategies.
Предмет-- Удержание аудитории.
Нев смыслесохранениявашеговступления а фактическое удорожание.
Скопировать
We need all available units in the West Seattle area.
Suspect is heading towards the retention pond off Grover Road.
He has an unidentified female in the vehicle.
Вызываем все машины в районе Западного Сиэттла.
Объект направляется к отстойному пруду у Гровер Роад.
С ним в машине неопознанная женщина.
Скопировать
I feel like a bloody whale.
It's just fluid retention. Keep up the peeing.
The nurses get very excited whenever I do.
Чувствую себя китом.
Просто в организме задерживается жидкость, продолжайте как следует мочиться.
Медсестры начинают суетиться, когда я это делаю.
Скопировать
Don't tell me.
Retention needle.
How'd you know?
Дайте угадаю.
Кривая игла.
Откуда вы знаете?
Скопировать
- Yeah.
Is this the client-retention working group?
Yeah. You got a minute?
- Да.
Это же рабочая группа по сохранению клиентов? Да.
У вас есть минутка?
Скопировать
Not for us.
The checks are being cut to the people on that list, who are all partners, but the retention program
Well, this is great news.
He для нac.
Чeки пpeднaзнaчeны пapтнepaм из этoгo cпиcкa, нo этo дeлaeтcя paди блaгoпoлyчия вceй кoмпaнии.
Oтличныe нoвocти.
Скопировать
- Oh, you're going to do quite well.
But watch out for fluid retention later, it's going to be spectacular.
- Well, put your clothes back on.
- О, вы собираетесь сделать достаточно хорошо.
But watch out for задержка жидкости позже, это собирается быть захватывающим.
- Ну, положите одежда обратно.
Скопировать
It really catches the eye.
And, uh, these coffee sleeves-- excellent thermal retention.
What's up with the sheet?
Сразу бросается в глаза.
А новые стаканчики отлично сохраняют тепло.
Что это за доска?
Скопировать
Other than that... Must have thought it was pretty important, being his last word.
he was 3rd Battalion 5th Marines in Fallujah, and he knew everything there is to know about weapon retention
Point is, he dealt primarily to veterans.
— Он считал, что это важно, раз это было его последнее слово.
По Дейву, наркодилеру, не cкажешь, но он служил в третьем батальоне морской пехоты в Фалудже и знал всё об обезоруживании, отсюда раздевание и прочие меры безопасности.
Я к тому, что он торговал в основном в среде ветеранов.
Скопировать
You're not gonna page-six me and ruin my rep, are you?
Look, V3 has a 98% retention rate.
That's a fact.
Ты же не разрушишь мою репутацию из-за этого?
Послушай, у "В3" коэффициент сохранения клиентов равен 98%.
Это факт.
Скопировать
It happens when there's a change in visual stimulus that goes unnoticed by the observer because they're focused on other things.
Excellent retention, agent moretti.
It's one of your best lectures. How could I forget?
Это случается, когда изменение зрительных образов остается незамеченным наблюдателями, потому что они фокусируются на чем-то другом
У вас прекрасная память, агент Моретти
Это одна из твоих лучших лекций.
Скопировать
That's it.
And because I can remember shit and add real fast, I have high retention abilities and exceptional math
You're getting it.
Так точно.
И потому, что я запоминаю всякое дерьмо и действую быстро, я могу написать, что у меня хорошая реакция и отличные познания в математике.
Можно и так сказать.
Скопировать
We expedite hiring and work on client loss.
David, I want you to form a client retention working group.
Bring our clients back home.
Мы быстро наймем работников и займемся потерей клиентов.
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов.
Верните клиентов назад.
Скопировать
And I know from pretty eyes.
Damian, you're on the client-retention working group.
Yeah.
И я знаю про красивые глаза.
Дэмиен, ты в рабочей группе по сохранению клиентов.
Да.
Скопировать
3.8. Oooh!
98% retention.
Oh! Yes!
3,8
Сохранение аудитории 98%
О, да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retention (ритэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение