Перевод "deadly catches" на русский
Произношение deadly catches (дэдли качиз) :
dˈɛdli kˈatʃɪz
дэдли качиз транскрипция – 31 результат перевода
They're just fishing for crab.
You want to talk about deadly catches, let's talk about catching AIDS.
Or a baseball thrown by superstar pitcher Randy Johnson.
Они всего-то ловят крабов.
Хочешь говорить о действительно смертельном улове, попробуй словить СПИД.
Или попробуй поймать мяч, брошенный Рэнди Джонсоном.
Скопировать
They're just fishing for crab.
You want to talk about deadly catches, let's talk about catching AIDS.
Or a baseball thrown by superstar pitcher Randy Johnson.
Они всего-то ловят крабов.
Хочешь говорить о действительно смертельном улове, попробуй словить СПИД.
Или попробуй поймать мяч, брошенный Рэнди Джонсоном.
Скопировать
I drag Austen out into the jungle, handcuff myself to her then tell her I was gassed just like she was.
- And if she catches you in the lie?
- l'll admit to it.
Я утащу Остен в джунгли, пристегнусь к ней наручниками, потом расскажу, что меня усыпили газом как и её.
- А если она уличит тебя во лжи?
- Я признаюсь,
Скопировать
Thank you for coming.
Before we get started, I want to say a few words about this deadly disease called rabies.
And I'd like you to take a look into the face of rabies.
Спасибо, что пришли.
Перед стартом я бы хотел сказать несколько слов о смертельном заболевании под названием бешенство.
И я хочу, чтобы вы посмотрели бешенству в лицо.
Скопировать
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
A ricochet's usually not deadly, but it sure feels that way.
Michael!
Или 100% шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
Обычно рикошеты не смертельны, Но такое чувство, что это не правда.
- Майкл!
Скопировать
I got one for you --
If we let out the seven deadly sins, What else did we let out?
You're right. That is troubling.
Ну и какой?
Если мы выпустили из ада семь смертных грехов, кого еще мы оттуда выпустили?
Да уж, вопрос не в бровь, а в глаз.
Скопировать
It's called paranoïd abuse of authority.
Come on, let's go... before he comes home and catches you... prying up his floorboards.
The terrorists had FBI badges...
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
Ну же, пошли отсюда... пока он не пришел и не поймал нас тут на вырывании досок.
Террористы имели значки ФБР...
Скопировать
Patients wrote her letters of rec.
We gotta get outta here before someone catches us.
and alex...he wrote this essay to get in,this moving, beautiful essay about how his grades weren't that good during med school because he was suffering from testicular cancer.
Пациенты писали ей рекомендации.
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
Скопировать
What's a catcher?
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Here you go.
Кто такой ловец?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Давай!
Скопировать
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly
With officers acting as human shields...
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Полицейские выступили живым щитом...
Скопировать
Don't move.
The way the soft evening light catches your eyes.
The gentle caress of dusk on your hair as you turn around and leave my office without giving me that file.
Не двигайся.
Представь, что... твой тонет взгляд в вечернем свете звёзд.
Ласкает волосы твои закат печальный и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.
Скопировать
When I look from above, you're a wide open sky
A world full of clouds that catches my eye
Until the great elephant who is thirsty attends
Когда смотрю я свысока, Ты небо, полное лазури,
И облаков нестройный клин Меня так манит и чарует
Пока по ним не ступит слон, Могучей жаждою влекомый,
Скопировать
Brighton, England, 1985.
Manchester United plays Sussexton-Hamptonshire-Unleath when a deadly riot breaks out in the stands.
Oi, your boy's a flopper he is.
Брайтон, Англия, 1985 год.
Манчестер Юнайтед играет с Сассекстон Хэмптонширом-на-Лейте когда смертельный бунт зарождается на трибунах.
Эй, твой сын симулянт, да!
Скопировать
Who?
The seven deadly sins, live and in the flesh!
"What's in the box? !"
Нет. С кем?
С семью смертными грехами, во плоти!
"Что в коробке?
Скопировать
Big city.
It's like a giant haystack and gordon's a deadly needle.
We're running out of daylight. Won't have the sun slowing him down.
Город немаленький.
Словно огромный стог сена, а Гордон - смертоносная игла в нем.
Солнце скоро сядет и больше ничего не будет его сдерживать.
Скопировать
You don't want her to call 911?
If our house catches fire, I guarantee she's the one that started it.
OK, my point is, the day will come when we need her help.
Не хочешь, чтобы она звонила 91 1 ?
Если наш дом загорится, ручаюсь, она его и подожжет.
Я хочу сказать, придет день, и нам понадобится ее помощь
Скопировать
Excuse me. Do you mind not farting while I'm saving the world?
Would you rather silent but deadly?
We are the Slitheen.
Простите, вы можете не пукать, пока я мир спасаю?
Предпочитаете тишину и покой?
Мы - Сливины.
Скопировать
This just goes to prove what I've been saying for so long.
These nicotine patches are just deadly.
Smoking saved my life. Considering your condition, will you still be able to appear before Senator Finistirre's subcommittee hearing on the usage of poison labels on cigarette packaging?
Это лишь доказываетто, что я давно говорил.
Эти никотиновые пластыри смертельно опасны. Курение спасло мне жизнь.
Находясь в таком состоянии, вы сможете явиться на слушания в подкомитете сенатора Финистерра по размещению маркировки "Яд"?
Скопировать
I guess I knew it wasn't real.
How long can we keep going before someone catches up to us?
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
Потому что знала, что это нереально.
Сколько мы еще сможем бегать пока нас не поймают?
Нам просто надо продолжать двигаться, на шаг впереди Кольера и Службы Безопасности.
Скопировать
You know the otherfamily also liked the room.
"The early bird catches the worm."
I see.
Другой семье тоже здесь все понравилось.
Но, "кто рано встает, тому Бог подает"!
Понятно.
Скопировать
But they need headlines just as much as you do, and the one I'm dying to see, the one the whole of London is dying to see:
"Sherlock Holmes catches multiple murderer."
I prefer "serial killer".
Но им нужны заголовки, так же как и вам, и то, что я хотел бы увидеть, то, что хотел бы прочитать весь Лондон:
"Шерлок Холмс ловит множественного убийцу"
Я предпочитаю "серийного убийцу".
Скопировать
- If he hasn't already
The Alliance catches us with government goods, we'll lose the ship
- That's never gonna happen
- Если уже не продал
Если Альянс поймает нас с правительственным грузом, мы потеряем корабль
- Это никогда не случится
Скопировать
That it?
Till the Iaw catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do.
At least we pulled the plug out of Terry's little operation.
- И это всё?
- До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать.
- Ну хоть прикрыли Терри его лавочку.
Скопировать
You let one go, you got to write.
You got to justify the use of deadly force.
Against a plaster wall.
Одного патрона не нет, нужно писать рапорт.
Нужно оправдать использование смертоносной силы.
Против оштукатуренной стены.
Скопировать
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Скопировать
What Your Gyno Won't Tell You, which is also pretty scary, but, you know, upbeat.
I finished my research on deadly pedicures, about the woman who contracted that fungus from the unsterilized
Yeah. It's a terrible story.
Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично.
Готовлю материалы по смертельному педикюру.
Про одну тётку, которую в салоне грибком заразили.
Скопировать
-All right.
-...but she was as deadly as she was beautiful.
-There's a girl?
- Ладно.
- ...но она была так же страшна как и красива.
- Там была девушка?
Скопировать
You're deadly.
You're deadly.
I'm powerless before you.
Ты убийственно красива.
Убийственно.
Я безоружен перед тобой.
Скопировать
He's dressed in midnight blacks and blues, and his cloak billows around his form-fitting armor.
His face is masked, but his body moves with deadly grace and precision.
His name rises from your nightmares.
и его плащ развивается вокруг доспеха.
но его тело движется со смертельной точностью и грацией.
Его имя всплывает из ваших кошмаров. Он известен как...
Скопировать
Completely dependent.
Suspects he's cheating, follows him, catches him in the act, see ya.
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?
- Домохозяйка.
Поностью зависима. Подозревает его в измене, выслеживает его, ловит с поличным, и пока-пока.
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?
Скопировать
Why'd you bring it back?
These flowers were believed to have toxins that, while deadly might have other applications.
I'm not here to bankroll your pet projects.
Зачем вы его воссоздали?
Предполагалось, что в этих цветках есть токсины, которые несмотря на смертоностность применимы в других целях.
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deadly catches (дэдли качиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadly catches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдли качиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение