Перевод "внеземной" на английский

Русский
English
0 / 30
внеземнойextraterrestrial
Произношение внеземной

внеземной – 30 результатов перевода

"Часть 9.
Внеземное Происхождение Мексиканского народа."
Этот ублюдок сошел с ума.
"Chapter nine.
On the Extraterrestrial Origins of the Mexican Peoples."
__
Скопировать
Книга это книга, как амбар был амбаром.
Это какая-то внеземная инструкция по применению, которую Дженнифер и только Дженнифер может использовать
Думаю, книга напрямую связана с Уильямом.
The book is a book like the barn was a barn.
It's some of otherworldly instruction manual that Jennifer and only Jennifer can use to summon the door between two worlds.
I think that book exists to deal with William.
Скопировать
Возможно, некоторые из огоньков на небе являются домом для продвинутых цивилизаций.
Что думают внеземные существа, когда смотрят вверх в свои небеса?
Может, они молятся высшей силе, так же, как и мы.
It's possible that some of those points of light are home to advanced civilizations.
What do the aliens think when they look up at their skies?
Perhaps they pray to a higher power like we do.
Скопировать
Они могли продвинуться намного дальше нас и нашей примитивной нужды в самообладании.
Нужен ли будет Бог развитым внеземным цивилизациям?
Однажды наша планета кишела существами, которых сейчас нет: Американский мастодонт, шерстистый мамонт, саблезубая кошка.
They may have evolved beyond us and our primitive need for self-control.
Will advanced aliens still need God?
Our planet was once teeming with creatures that are now gone... the American mastodon, the woolly mammoth, the saber-tooth cat.
Скопировать
Мы исходим из предположения, что законы физики одинаковы во всех частях Вселенной, и, похоже, так оно и есть.
Поэтому можно предположить, что если люди совершают те или иные поступки, вполне логично, и внеземная
Поэтому я думаю, внеземная цивилизация вполне может быть полностью не религиозной.
We act under the assumption that the laws of physics are the same everywhere in the universe, and it seems to be that way.
So, it's natural to assume that if humans behave in a certain way, it does seem reasonable to guess that an alien civilization would also follow similar social behavior.
So I think an alien civilization might be completely unaffiliated.
Скопировать
Развитая внеземная цивилизация могла пройти через еще одно радикальное изменение. Тот момент в истории, когда биология, технология и Бог сливаются в единое целое.
Если внеземные формы жизни существуют, их технологии могут быть на тысячи или даже миллионы лет впереди
Они могли достигнуть и уйти гораздо дальше критического момента - слияния разума и машины.
An advanced alien civilization could have undergone another radical transformation... a moment when biology, technology, and God merge.
If alien life-forms are out there, their technology could be thousands or even millions of years more advanced than our own.
They may have reached and gone beyond a critical moment... the merging of mind and machine.
Скопировать
ИИ могут делиться своими духовными переживаниями. Людям такое просто невозможно.
Если у внеземной жизни было на тысячи лет больше времени, чем у Бена, на развитие искусственного интеллекта
А теперь представьте, что эта обладающая уникальным преимуществом группа может ступить за пределы виртуального мира и стать частью физического.
A.I.S may be able to share their spiritual experiences in ways that human beings simply cannot do.
If aliens have had thousands of years more than Ben to develop artificial intelligence, perhaps their artificial intelligence has created its own religion.
Now, imagine that this collective transcendence is able to step outside the virtual world... And join the physical world.
Скопировать
Пробелы в наших знаниях становятся все меньше.
Внеземная цивилизация может быть намного более развитой, чем наша.
Возможно, они нашли ответы на вопросы, которыми мы еще даже не задавались.
The gaps in our knowledge are growing smaller.
An alien civilization may be far more advanced than ours.
They may have found the answers to questions we don't even know to ask.
Скопировать
Большинство взрослых сознательно отказываются от идей креационистов, но в глубине сознания, похоже, мы склонны считать, что все сущее было создано с какой-то целью.
Если внеземная жизнь все же есть, похоже ли их инстинкты на наши?
Находят ли они следы божественных сил, куда бы они не кинули взгляд?
Many adults consciously reject creationist explanations, but at our core, we appear prone to believe all things were created for a reason.
If there are intelligent aliens out there, would they have the same instincts that we do?
Would they see divine forces at work wherever they look?
Скопировать
Если они прошли схожий с людьми путь эволюции, а также, если у них схожая культурная среда, то они стали бы находить объяснения, исходя из цели, и, возможно, даже религиозные толкования.
Верят ли внеземные существа в Бога?
Мы бы охотнее склонялись к этой мысли, если бы знали, что и другие животные на Земле разделяют нашу врожденную потребность верить.
If they have something that's equivalent to a human evolutionary pathway but also something similar to a human cultural context, that they would be generating purpose-based explanations and potentially even religious explanations.
Do aliens believe in God?
We might be more inclined to think so if we knew that other animals on earth shared our innate need to believe.
Скопировать
Все указывает на мир с гораздо большим процентом людей без вероисповедания, поэтому будущее принадлежности людей к религии на данный момент выглядит мрачно.
Внеземная цивилизация с более продвинутой наукой, чем наша, может быть впереди нас на дороге ведущей
Разумные внеземные существа, возможно, уже давно достигли точки невозврата и утратили свои религии.
It all points towards a world with far more unaffiliated people, so the future of religious affiliation is not looking good at the moment.
An alien civilization with a more advanced science than ours may be way ahead of us on the road away from God.
Intelligent aliens may have long ago reached that tipping point and lost their religion.
Скопировать
Я ваш большой поклонник.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
I'm probably your biggest fan.
Dr. Mason is an expert on theories Of extraterrestrial life.
I also have a master's in psychopharmacology And a doctorate in psychology.
Скопировать
Это честь.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
I'm probably your biggest fan.
Dr. Mason is an expert on theories of extraterrestrial life.
I also have a masters in psychopharmacology and a doctorate in psychology. And that's just what they give degrees in.
Скопировать
А все нужные доказательства прямо перед нами.
Обнаружил эти микроскопические окаменелости на метеоритах, в них были биологические следы внеземной цианобактерии
Я имею в виду, эти жизненные формы сами идут к нам.
I was just down in Caracas.
Found these microfossils embedded in meteorites, with all the biomarkers of terrestrial cyanobacteria.
I mean, these life forms, they're coming to us. We don't need to go to them.
Скопировать
Познакомьтесь с доктором Мэйсоном.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Вам лучше остановить машину.
On theories of extraterrestrial life.
(bird chirping)
This is for your own good.
Скопировать
Хорошо, просто ...просто мы здесь имеем дело с внеземной технологией.
Внеземные металлы взаимодействуют с биологическими на клеточном уровне таким способом, какой невозможно
Но если бы у нас был Обелиск, возможно ли превратить его влияние в оружие?
Well, it ... it's just we're dealing with alien technology.
Alien metals interact with biology on a cellular level in a way that's impossible to replicate without a sample.
But if we were to acquire the Obelisk itself, would it then be possible to weaponize its effects?
Скопировать
Чушь какая.
Самая скрытная организация в мире утаивает внеземные технологии в своих интересах.
Да, думаю, вы правы.
How far-fetched.
The world's most secretive organization keeping alien technology for their own gain.
Yeah, I suppose you're right.
Скопировать
Как мы знаем три раза.
Это привилегия массивной внеземной операции
Глаза и уши везде.
Three times we know of so far.
That's the benefit of a massive ground operation.
Eyes and ears everywhere.
Скопировать
Его никто не тронет.
У нашего внеземного Рембо много мяса на костях.
Аллигатор его полюбит.
No one touches him.
Old alien Rambo here's got a lot of meat on them bones.
The gators are gonna love him.
Скопировать
Открой.
"Обнаженные крошки из внеземного пространства"
У космических телочек может быть по 3 или 4 сиськи.
Open it.
"Naked Babes from Outer Space."
Space chicks could have three, four boobs.
Скопировать
Ладно...
Это словно странная, неизвестная, внеземная головоломка. Как китайский волшебный капкан для пальцев.
Да что тут вообще происходит?
Ok...
It's like some weird, foreign, alien architecture.
Okay, what is going on here?
Скопировать
Единственный груз - граммофонные пластинки, подготовленные под руководством астронома из США Карла Сагана.
Предполагается, что она даст внеземным цивилизациям краткое представление о человечестве.
Пластинки сделаны из позолоченной меди для предохранения от коррозии и включают в себя музыку народов разных стран, приветствия на 59 языках, звуки океанских волн, шум ветра в дубовом лесу, крики китов, сердцебиение человека и звук поцелуя.
Its only cargo a set of records curated by American astronomer Carl Sagan.
The collection was designed to last a billion years and potentially give extraterrestrial life a glimpse at humankind.
The records were printed in gold-plated copper to prevent corrosion, and included international music, greetings in 59 languages, the crashing of an ocean wave, wind through an oak tree, whale calls, the human heartbeat, and the sound of a kiss.
Скопировать
По крайней мере, так его назвал сумасшедший, который принёс его ему.
Я слышал, что он внеземного происхождения.
- Думаешь, он имел ввиду ...
That's what the lunatic who brought it to him calls it, anyway.
I heard it's alien.
- You don't think he means ...
Скопировать
Ты не должна говорить о Маке, как о живом только потому, что он был моим другом, Джемма.
Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией.
Никто не знает, что могло там случится с Маком.
You don't have to say things about Mack being alive just because he was my friend, Jemma.
We're dealing with alien tech, alien biology.
Who knows what might have happened to Mack down there.
Скопировать
Во вселенной миллиарды галактик.
Как можно не верить в существование внеземной жизни?
Существуют миллиарды возможностей для развития жизни.
There are billions of galaxies out there.
How can you not believe in the existence of extraterrestrial life?
I mean, there are billions of opportunities for life to grow.
Скопировать
Он сделал что-то, чтобы выжить именно в этот год.
Это внеземная технология?
Куда он отправился?
Whatever he did to survive happened in that year.
Was it alien tech?
Where did he go?
Скопировать
Здесь присутствуют представители "Книги рекордов Гиннесса", а также НАСА, Национального космического агентства. Они будут снимать сегодняшние баталии, которые войдут в подборку новостей и культурных событий 1982 года.
НАСА запустит его в нашу солнечную систему в надежде установить контакт и, возможно, передать послание внеземным
Существуют.
Tonight, we have representatives here from the Guinness Book of World Records, as well as NASA, the National Aeronautics and Space Administration, who will be videotaping tonight's competition to be included in a compilation of 1982's news events and popular culture.
That videotape will be placed in a space probe which will be launched by NASA into our solar system with the hope of connecting to, and perhaps providing a message for extraterrestrial life, should it exist.
It exists.
Скопировать
Понятия не имею.
И было такое ощущение, что это-то внеземное, нечеловеческое.
Я поместила себя в камеру жизнеобеспечения и запрограммировала на медицинскую кому.
I have no idea.
I just had this feeling that it wasn't from Earth. From us.
I put myself in the Vite-pod and programmed it for a medical coma.
Скопировать
А знаешь, я верил в это.
Они учат тебя Уравнению Дрейка, учат, что это невозможно связаться с внеземной цивилизацией.
Но я знал, что мы не одни.
I believed as a kid, you know.
They teach you the Drake equation, they teach you it's impossible odds to make contact with an alien intelligence.
But I knew we weren't alone.
Скопировать
Деревья!
Всякий раз, когда назревает угроза планете, ...какое-то внеземное воздействие — деревья!
Огромные леса, наполняющие атмосферу кислородом.
Trees!
Whenever there's a planet-threatening, extra-terrestrial impact - trees!
Massive forest, filling the atmosphere with oxygen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внеземной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внеземной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение