Перевод "storing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение storing (сторин) :
stˈɔːɹɪŋ

сторин транскрипция – 30 результатов перевода

If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing
Whoa!
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу.
Тревога Доулы.
Скопировать
Is this all your ex-wife's stuff?
She's storing it here until her new house is ready.
Oh, my God! She wears my size.
Это все Вашей бывшей жены?
Да, они здесь, пока не готов ее новый дом.
Господи, у нее мой размер.
Скопировать
All of these people... How many?
We have caverns beyond this storing more than 1,000.
Is there any way to restore them, to make them human again?
Сколько же здесь людей?
У нас есть и другие пещеры. В них более тысячи людей.
Их можно восстановить, снова сделать людьми?
Скопировать
Storage, huh?
It better be storing an El Camino taillight.
Candy again?
Для хранения, да?
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
Опять конфеты?
Скопировать
- Oh, hello, Drake.
Are you sure you don't mind my storing all these books here?
I guess the old barn is big enough to hold them.
- Здравствуй, Дрейк.
Ты не против, если я оставлю свои книги тебе на хранение?
Думаю, в сарае достаточно места.
Скопировать
You know, it's amazing how you can fit your whole life into the back of a pickup truck.
Is Bill Ross still okay with us storing our stuff in his garage?
Yeah. He said as long as we need it, it's fine with him.
Знаешь, это удивительно, как ты можешь всю свою жизнь погрузить в кузов грузовика.
Мм, Билл Росс все еще не против разместить наши вещи у себя в гараже?
Да он сказал, что подержит их у себя столько, сколько потребуется.
Скопировать
Go open the gate.
Here's for storing the car and all the bother.
I hope we meet again.
Открой ворота.
Это, тебе за беспокойство.
Надеюсь скоро увидеть тебя.
Скопировать
Wait.
Their method of storing records is crude and consumed much time.
Are you prepared to assimilate it?
Подождите.
Их метод хранения записей нелеп и требует много времени.
Ты готов принять его?
Скопировать
There are over 70 different computer simulations in his file.
All involve storing neural energy patterns in different areas of the brain.
There's plenty of room.
Я нашла около 70 различных компьютерных моделей в его файлах.
Все касаются распознавания структур нейроэнергии и хранения их в других участках мозга.
Да, пространства предостаточно.
Скопировать
Wait !
Their method of storing records is crude... and consumed much time.
Are you prepared to assimilate it ?
Подождите.
У них примитивный и затратный способ хранения данных.
Вы готовы его принять?
Скопировать
Annie, what are you doing? Elise, it's your loft.
I'm storing some things or I'll burn them if you want.
- But why? - Why? Are you kidding?
Энни, что ты делаешь?
Элис, это твой дом.
Я заберу некоторые вещи или сожгу их - как ты решишь.
Скопировать
Mailbags?
He's storing mail in here?
Evidently.
Mешки с почтой?
Он хранит здесь почту?
Очевидно.
Скопировать
It doesn't matter to Fergus now.
You're only storing up trouble for yourself.
Aye. Well, it's easily done round here!
Это уже не касается Фергуса.
Ты только себе хуже сделаешь.
Да, в таком окружении это просто!
Скопировать
Mulder, look at this.
(Scully) It looks like they're storing records.
(Mulder) Of what?
Малдер. смотри.
Это похоже на картотеку.
Чего?
Скопировать
She doesn't feel we have room in the new apartment for our freezer.
Rather than going through the hassle of moving it and storing it, we thought maybe you would like to
Actually Vicky, you'd be doing us a favour.
Ей кажется, что в нашем новом доме нам некуда будет поставить морозильник.
И чтобы нам не морочить с ним голову мы подумали, что, может, морозильник понадобится вам.
И правда, Вики, вы окажете нам большую услугу.
Скопировать
- There, I think that's it.
I hope you don't mind me storing some stuff in the cage downstairs.
It'll be less bother.
- Ну что, наверное, все.
Ты не против, если я сложу некоторые свои вещи внизу?
Не так будут мешаться.
Скопировать
The graph is recording its output. When I remove the current, it changes slightly, but continues.
This means the neural network is storing information.
- Biological information?
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
Это значит, что в нервной системе сохраняется информация.
- Биологическая информация?
Скопировать
They lived through their noses.
Their quick young brains sifting and storing the information they gained.
And as spring gave way to the richness of summer the living was easy.
который они постигали через собственный нос.
Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали.
И в какой-то день весна уступила место богатству лета. Жить было легко.
Скопировать
The civilized world-- is fantastic.
For ages and ages, man has been storing knowledge and enriching his mind to attain the wonderful perfe
E v erywhere, there is happiness, joy... tranquillity, laughter and understanding.
Цивилизованный мир... фантастичен.
Веками человек накапливал знания... развивал свой ум... и достиг удивительного совершенства своей жизни.
всюду счастье, радость... спокойствие, смех и понимание.
Скопировать
Frozen meat. Dead meat. Stanley meat.
You're just wasting power storing it in there.
I'm the captain now, so I can waste power if I want to.
Мерзлое мясо, мертвечина, туша Стэнли – абсолютные синонимы.
Ты зря тратишь энергию холодильника.
Я здесь капитан и могу тратить все, что хочу.
Скопировать
But soon, we gained their trust.
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months.
Also, Supperware products are ideal for storing leftovers to help stretch your food dollar.
Но после - мы заслужили их доверие.
- В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится. Также вы можете держать в ней уже готовый обед.
И он тоже сохранит свои вкусовые качества надолго.
Скопировать
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months.
Also, Supperware products are ideal for storing leftovers to help stretch your food dollar.
This two-quart "Seals-M-Rite" container keeps hot dog buns fresh for days.
- В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится. Также вы можете держать в ней уже готовый обед.
И он тоже сохранит свои вкусовые качества надолго.
В этих коробочках... хот-доги спокойно могут храниться почти в течение целого дня.
Скопировать
Come on, come on, man.
How many plants can there be storing that stuff?
Look at this.
Давай же!
Сколько в округе заводов, где может храниться это дерьмо?
Смотри.
Скопировать
It's our new Noah's Ark.
We're storing seeds and seedlings, plants, animals, enough to start over.
On August 10th, a computer will randomly select 800,000 Americans to join the 200,000 scientists, doctors, engineers, teachers, soldiers, and artists, who have already been chosen.
- Ноев ковчег.
Там сохранятся растения семена, животные, чтобы возродить Землю.
Десятого августа компьютер выберет наугад 800 тысяч американцев в дополнение к двумстам тысячам заранее отобранных учёных, врачей, инженеров военных, людей искусства.
Скопировать
Yes, okay.
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved... you still keep storing that
Hey, dancing girl?
Да, хорошо.
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
Девушка?
Скопировать
Can I have some rice pudding for later? Thanks.
Storing up for winter?
No, I'm starving. Patrick and I....
- Мне рисовый пуддинг, кофе, чипсов и апельсиновый сок.
- Копишь жир на зиму?
- Нет, помираю от голода...
Скопировать
Shouldn't he go there?
He wasn't executed until '54, but the crime of murdering a salesman and storing his body in the meat
That occurred in '52.
Может, правильнее положить в ту папку?
Он не был казнен до 54-го, но преступление убийство продавца и попытка спрятать тело в кладовке для мяса.
Это было в 52-ом.
Скопировать
Linea, thank you.
You spoke of a machine for storing data.
Yeah. Right here.
Линея, спасибо.
Вы говорите о машине для хранения данных.
Да, это здесь.
Скопировать
Hoarding.
I'm storing it at the blood bank, just in case.
In case of what?
Я запасаю.
Я храню её в банке крови, на всякий случай.
На случай чего?
Скопировать
About that.
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder?
There's a hut or two we shepherds use.
Около того
Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
Здесь есть одна-две лачуги, которые мы, пастухи, используем
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storing (сторин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение