Перевод "beautifully" на русский

English
Русский
0 / 30
beautifullyкрасиво чудно
Произношение beautifully (бьютифоли) :
bjˈuːtɪfəli

бьютифоли транскрипция – 30 результатов перевода

I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins?
What can you do?
Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Очень остроумно, но вы вроде как родственники?
А чё делать-то?
Скопировать
- It's marvellous to be here.
You've rebuilt the bar area beautifully.
- This is Jakob; he's playing Adonis.
- Как это чудесно.
- Как стало замечательно в баре.
Это Якоб, который будет играть Адониса.
Скопировать
didn't do those either.
It's beautifully presented.
Izzie did that.
я их не готовила
Это прекрасно украшено
Иззи сделала это
Скопировать
- In this dream,
I did both of these jobs beautifully.
And I loved it.
- Во сне...
Я справлялся с ними двумя превосходно.
И мне они нравились.
Скопировать
Mr Maybold. The door was open, I...
You play beautifully, Miss Day.
I will have the harmonium moved into the church within the fortnight.
Мистер Мэйболд, дверь была открыта, и я...
Вы прекрасно играете, мисс Дэй.
Фисгармонию перенесут в церковь в течение двух ближайших недель.
Скопировать
Nothing.
Sorry it's not beautifully wrapped.
Thanks.
Нисколько.
Простите, что она не в подарочной упаковке.
Спасибо.
Скопировать
-I haven't had this thing on in months.
-lt fits you beautifully, Mr. Lowndes.
I didn't realize, sir, that your shoulders are so broad.
- Как я давно его не одевал.
- Он прекрасно на вас сидит, мистер Лаундс.
Я и не замечал, сэр, какие у вас широкие плечи.
Скопировать
More every minute.
She dances beautifully, doesn't she?
Well, that's her job.
И с каждой минутой всё больше.
Она прекрасно танцует, да?
Это ее работа.
Скопировать
- Such much?
You will get along beautifully in America.
How is lady luck treating you?
- Так много?
В Америке вы прекрасно устроитесь.
Удача вам не изменяет?
Скопировать
Final curtain, eh?
I did that beautifully, didn't I?
Maybe this would be a good time for a man to speak his piece.
Занавес закрылся.
Красивый жест, да?
Самое время, чтоб предложить женщине руку и сердце.
Скопировать
I don't think the song will be sung again
It'll never be done so beautifully
Well, the piano alright?
А как Вам звучание рояля?
Мне оно показалось резковато.
Поверьте, я не слышал его.
Скопировать
Come on, my dear. Let's make an entrance.
You dance beautifully, my dear.
And why not, indeed?
Пойдемте, мне главное, вспомнить.
Вы великолепно танцуете, моя дорогая.
Очень хорошо, правда!
Скопировать
You were my first love.
That was beautifully said.
- Yes.
Ты был моей первой любовью.
Прекрасно сказано.
- Да.
Скопировать
I couldn't help noticing that the crab cakes are getting just a bit brown.
- They're getting beautifully crunchy.
- I see. Because when I said brown, I actually meant more like black, like burned.
Я случайно заметил что крабовые котлетки слегка коричневеют.
Покрываются божееественной хрустящей корочкой!
Просто под коричневым я скорее имел в виду черный, вроде как горелый.
Скопировать
And now he's "the player"?
You play beautifully, but it proves nothing.
Someone must corroborate your story, otherwise we cant do anything.
А этот лжец говорит, что он "Музыкант".
Вы прекрасно играете, но это не меняет дело.
Нужен свидетель, который подтвердит, что вы "Музыкант" из подполья. Иначе мы ничего не сможем сделать.
Скопировать
"Everything tastes foul today" , which suggests that he had tasted something else unpleasant before the beer that Caroline Crale had brought to him.
You played your part beautifully! Bloody rheumatism!
... while Amyas Crale painted on, and on, until his limbs failed, and his speech thickened, and he layed sprawled on the bench, helpless, with his mind still clear!
Во всём сегодня мерзкий привкус. Значит, он столкнулся с чем-то неприятным ещё до того как Каролина Крэйл принесла ему пиво.
А Вы сидели, позировали, разговаривали махали Мэридиту Блэйку, исправно играя роль, а Эмиас рисовал.
Но вскоре ему отказали конечности, отказал язык. Скоро он беспомощно растянется на скамейке при ясном сознании.
Скопировать
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Скопировать
You see? Just do it like you
It's really beautifully done
I have never felt so good myself
Видишь, я сделал как ты.
А когда стал отдавать концы понял, что меня могут не найти.
Я же один в камере был. Я так привык к твоим лошадиным глазам.
Скопировать
You don't have to come over for Friday night dinners.
It all works out beautifully, doesn't it?
- This isn't about that, Mom.
Тебе не нужно приходить в пятницу на ужин
Все вышло прекрасно, не правда ли?
-Это не так, мама
Скопировать
I'd change that guy for free.
His wife sings beautifully. I heard her on the radio.
There's no nursing home.
Я бы его отбила у нее.
Его жена красиво поет, я слышала ее по радио.
Пусти!
Скопировать
ABSOLUTELY RIGHT. INCREDIBLY RIGHT.
BEAUTIFULLY RIGHT.
Ben: NO, I KNOW, I KNOW. OF COURSE.
Абсолютно правильно, невероятно правильно.
Прекрасно правильно.
Нет, я знаю, я знаю, конечно.
Скопировать
You gallantly carried her off the court.
I thought you were such a asshole (COUGHS) to lose like that when you were playing so beautifully.
But I couldn't get it out of my head. I kept hoping I'd run into you. Until finally you walked into my hotel room.
И ты галантно увёл её с корта.
Мне показалось, что ты такой... придурок! Так проиграть при такой красивой игре!
Я надеялась, что однажды мы встретимся пока ты сам не вошёл в мой номер.
Скопировать
Well, we tried.
You sang it beautifully, Jenny.
Boys, you did fine.
- Что ж, мы попытались.
Ты прекрасно пела, Дженни.
Мальчики, вы тоже молодцы.
Скопировать
Thanks.
Doesn't she play beautifully?
Is she playing?
Спасибо.
Разве она играет не божественно?
-Это она играет?
Скопировать
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
Mais certainement, it will do beautifully.
The hotel porter will see to my trunks. Angelique, you have my jewel case?
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Анжелик возьми мой кейс.
Скопировать
Number Three is... It's the 100-to-1 shot, Albert.
Gale is riding her beautifully.
They're bunched for the third jump.
Номертри...это- ставки100к1 , Альберт.
Мистер Гейл на Леди Джулии выглядит прекрасно.
Группируются длятретьегопрыжка.
Скопировать
And now they're coming down to the line of finish.
It's all Clear Valley's Lady Julia, beautifully ridden by Mr. Lance Gale.
And here comes Albert.
И вот теперь они подходят к линии финиша.
ЭтоЛедиДжулия из Ясной Долины, с седоком мистером Лансом Гейлом.
И вот приходит Альберт.
Скопировать
The doctor said that you're to sit up for a while today.
Your jaw's knitting beautifully.
The wires will come out in a day or two.
Доктор сказал, что вам сегодня нужно немного посидеть.
Ваша челюсть срастается очень хорошо.
Швы снимут через день или два.
Скопировать
No, please.
He said I danced beautifully.
And he refused to believe that I was eight years older than you.
Нет, пожалуйста.
Он сказал, что я танцую восхитительно.
И он отказывался верить, что я на восемь лет старше тебя.
Скопировать
Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history.
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
Yes, it could, without Rupert.
О, Филипп, эта вечеринка по праву должна войти в историю.
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
Нет, возможно без Руперта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautifully (бьютифоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautifully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение