Перевод "Бирмингем" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бирмингем

Бирмингем – 30 результатов перевода

Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
Если ты все время в дороге, как я - Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по
Подхватишь еще кое-что, если не будешь осторожен.
I'll take you up on that one day.
Oh, well, if you're traveling around like me, you know, it's, uh, Brighton one day and Birmingham the next.
That's not all you pick up if you go on like that.
Скопировать
Я чувствую, что всю жизнь еду по шоссе B417 когда могла бы по шоссе М6.
Зачем ты хочешь попасть в Бирмингем?
Я говорю о выборе.
I feel like my whole life I've been travelling on the B417 when I could have been on the M6.
What do you want to go to Birmingham for?
The point is, it's about choices.
Скопировать
В отдалении они слышали гул бомбардировщиков.
Это был один из самых страшных налётов на Бирмингем.
- Прямое попадание в дом их родителей.
In the distance, they can hear the drone of bombers.
It's one of the worst raids on Birmingham.
- Thei r parents' house takes a di rect hit.
Скопировать
Они решили вернуться домой... пешком.
Из Уэльса в Бирмингем?
Невероятно.
They decided to walk home.
From Wales to Bi rmi ngham? .
I don't believe it.
Скопировать
Наладить железнодорожное сообщение а дальше через туннель под Ла-Маншем на материк.
Хотели присоединить к ветке Метрополитен к Нортхэмптону и Бирмингему.
Грандиозно.
Can you imagine?
They wanted to join the Metropolitan Line up with Northampton and Birmingham.
Monumental.
Скопировать
Что ты делаешь?
Думаешь, тут тебе Бирмингем?
Ёбаная деревенщина..
What you doing?
Think this is Birmingham?
Fucking Alabama.
Скопировать
- Что?
Либо что ты мертва, либо что уехала в Бирмингем.
Кто он?
-What?
That's what they said, either you were dead or you'd gone to Birmingham.
Who's he?
Скопировать
Пока он не приговорён.
Когда это случится, мы пропустим через него столько электричества, что можно будет осветить Бирмингем
Мы дружили в Нью-Йорке и оба поступили в Калифорнийский универ.
Unless he's convicted.
If he is, we're gonna run enough electricity through him to light up Birmingham.
We were friends at NYU, and we both applied and we got scholarships to UCLA.
Скопировать
Диафрагма.
Утром мне придётся поехать с Брюсом в Бирмингем.
Как так?
Diaphragm.
Oh, I have to go to Birmingham in the morning with Bruce.
How so?
Скопировать
ГУМАНИЗМ И БУМАЖНЫЕ ШАРЫ
Я собирался в Бирмингем, а поезд отвез меня в Кру..
О, мистер носильщик, какой вы забавный малый!
humanity AND PAPER BALLOONS
I want to go to Birmingham and they're taking me on to Crewe
Oh, Mr Porter, what a funny man you are
Скопировать
Я серьёзно.
Так, отвлекись, отвлекись Эта платина снабжает целый Бирмингем тремястами миллионами литров воды в день
Да какая нах%"й разница сейчас?
And I mean it.
OK, take your mind off it, take your mind off it. Um... this... THUMP!
~ Who gives a ~ BLEEP ~ right now?
Скопировать
Салли? Нет.
Бирмингем...
Лестер...
No, Birmingham.
Birmingham, oh.
Lester.
Скопировать
Нет, нет, нет.
[Джордж Стерн, Праймроуз террас, 15, Бирмингем] Как вы могли это допустить?
Ваши люди должны были защищать ее, а не отправлять в одиночку туда, где Бог знает что могло с ней случиться.
No. No, no.
How could you have let this happen?
You people are supposed to protect her, not send her out alone to let God knows what happened to her.
Скопировать
Где ты достал?
- Съездил в Бирмингем.
- Правда?
Where did you get it?
Drove to Birmingham.
Really?
Скопировать
Это действительно удивительная вещь.
Подбодри меня, Бирмингем.
Поехали. Мы можем преодолеть брод до 90см.
It really is astonishing, this thing.
Let's hear you cheering, Birmingham. Here we go.
This will wade up to 36 inches, this car.
Скопировать
Я продавал такие карты, люди заходили и говорили:
"Я еду в Бирмингем", а я: "Нет, у вас не получится".
— Да, у меня только карта Кендала.
I used to sell those maps and people would come in and they'd go,
"I'm going to Birmingham," and I'd go, "No, you can't."
- "Yeah, I've only got a Kendal map."
Скопировать
Типа того.
Я у дома 642 по Бирмингем роуд.
Поспешите!
- [Yells] - Sort of.
I'm at 642 Birmingham road.
[Glass shattering] Hurry!
Скопировать
-Я хочу, чтобы вы рассматривали это как знакомство.
-Он сказал, что в Бирмингем его отправил мистер Черчилль.
Что-то насчет ограбления.
I want you to see this as me introducing myself to you.
He said Mr Churchill sent him to Birmingham.
Something about a robbery.
Скопировать
-Аресты спровоцируют судебные разбирательства. -Больше судов - больше газетных новостей, которые непременно упомянут сожжение портретов короля.
-Я отправил вас в Бирмингем с конкретной целью.
-Надеюсь, вы уже почти нашли украденное оружие?
If there are arrests there will be trials, if there are trials there will be more newspaper reports, which will necessarily mention the burning of the King's likeness.
I put you in Birmingham for one very specific reason.
Are you any nearer to finding those stolen guns?
Скопировать
Ладно.
Значит, Бирмингем?
Мы не смогли справиться.
Right.
So Birmingham?
He didn't make it.
Скопировать
Оставь меня!
Жители вышли на улицы города Бирмингем, штат Алабама, чтобы привлечь внимание к их борьбе с сегрегацией
До этого в Бирмингеме прошли бойкоты с целью оказать давление...
Get off!
Residents here have taken to the streets... in Birmingham, Alabama, to bring attention to their efforts... against the segregation of black Americans.
This is following earlier boycotts in Birmingham to pressure...
Скопировать
Там откуда мы родом, бирюза - это большая птица, которую убивают и едят на Рождество.
Так что привело тебя сюда, Марио, в Бирмингем?
Может быть ты.
Where we you come from, turquoise is big birds you kill and eat for Christmas.
So what brought you here then, Mario, to Birmingham?
You maybe.
Скопировать
25 пулеметов Льюиса, 50 карабинов, 10000 патронов - все упаковано для отправки в Ливию, все это было украдено из охраняемой бухты Оружейного завода.
Я полагаю, они отправили Вас в Бирмингем, чтобы Вы вернули это оружие обратно.
Что же, оно у меня.
25 Lewis machine guns, 50 carbines, 10,000 rounds of ammunition - all in a crate bound for Libya, stolen from the BSA factory proofing bay.
I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back.
Well, it's me that has them.
Скопировать
Эта лошадь опять победит.
И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
Ставки в тысячи фунтов на волшебную лошадку.
The horse will win again.
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it.
A thousand quid bet on the magic horse.
Скопировать
Такер.
Я читала, что "Книга Мормона" приезжает в Бирмингем в следующем месяце.
Может, мы все вместе смогли бы съездить.
Tucker.
I read that, uh, Book of Mormon is coming to Birmingham next month.
Maybe we all could go.
Скопировать
Конечно, хорошо.
Мы не едем в Бирмингем, не так ли?
Нет.
Sure, all right.
(both sigh) We're not going to Birmingham, are we?
No. (clears throat)
Скопировать
Позвольте МНЕ об этом беспокоиться.
Бирмингем.
Джеллико-Роуд, 35.
Let ME worry about that.
Birmingham.
35 Jellicoe Road.
Скопировать
И у вас есть только этот адрес?
Бирмингем, Джелико-Роуд, 35.
Там она жила 30 лет назад, а сейчас она уже не там?
And all you have is this address?
35 Jellicoe Road, Birmingham.
Where she lived 30 years ago, and she's not in residence there now?
Скопировать
Итак, медсестра Тэмра, вы работаете в Шульман и партнеры.
Скажите нам, насколько это похоже на Бирмингем, штат Алабама, в 1950 году?
Что?
Now, sister Tamra, you work at Shulman Associates.
Tell us, how much is it like 1950s Birmingham, Alabama?
What?
Скопировать
В таком порядке:
Мобайл, Бирмингем, Гадсден.
А где родились Флоресса, Клейтон и Брианна?
In order--
Mobile, Birmingham, Gadsden.
And where were Floressa, Clayton, and Brianna born?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бирмингем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бирмингем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение