Перевод "жестянщик" на английский
Произношение жестянщик
жестянщик – 30 результатов перевода
– Но, сэр...
Помни: Его предки возделывали земли Пангелланов а твои были жестянщиками.
Следующий.
- The receipt, Davis.
This man's forefathers were farming Pengallan land when yours were hedge tinkers.
Next. Where can we go?
Скопировать
О, ты молод, ты очень молод!
Мой папа стал мастером-жестянщиком в 490 лет.
В 490!
You're young. You're so young.
- My papa.... - Yeah? He didn't make master tinker till he was 490.
Four hundred ninety.
Скопировать
Можно взять?
Я буду жестянщиком.
Ты только с крыши свалишься.
Can I take some?
I want to be a tinsmith.
You'll just fall off the roof.
Скопировать
Это из-за забастовки?
Как думаешь, жестянщик разрешит мне остаться?
Ты мне не поможешь?
Because of the lockout?
Do you think the tinsmith will let me stay?
- Do me a favour.
Скопировать
-Да.
Не забывай, что это для яиц, но не злись на жестянщика за то, что он это забыл.
Потому что он это забыл.
- Yes.
Don't forget that this is for eggs, - but don't be mad at the tinsmith, because he's forgotten it.
He has forgotten it.
Скопировать
Ты следил за ними?
-Нет, я был у жестянщика.
Разве ты сам не жестянщик?
- Are you following them?
- No, I was at the tinsmiths'.
- Aren't you a tinsmith, Sofus?
Скопировать
Если бы я в таком возрасте знал, что стану жестянщиком,
я бы не стал жестянщиком.
Как мне повезло, а? !
If I had known I would be a tinsmith at that age, -
then I wouldn't have become a tinsmith.
Can you believe my luck?
Скопировать
-Нет, я был у жестянщика.
Разве ты сам не жестянщик?
-Стану.
- No, I was at the tinsmiths'.
- Aren't you a tinsmith, Sofus?
- I will be.
Скопировать
Мой лучший друг работает тут неподалёку.
Я хочу стать жестянщиком.
Найди работу "понаваристей", чем эти тонкие листы жести.
My best friend works around here.
I want to be a tinsmith.
Find something that pays better than these thin sheets of tin.
Скопировать
Вон из этой крысиной норы.
Если бы я в таком возрасте знал, что стану жестянщиком,
я бы не стал жестянщиком.
Get out of this rat hole.
If I had known I would be a tinsmith at that age, -
then I wouldn't have become a tinsmith.
Скопировать
- Жестянщик.
Жестянщик.
Билл Хейдон, директор по персоналу
- Tinker.
Tinker.
Bill Haydon, Head of Personnel
Скопировать
Давай, иди.
Пригласи жестянщика, достань овощи из погреба... $30,14.
Этого не может быть.
Come on, get going.
You've gotta call the tinsmith, bring up vegetables from the cellar... $30.14.
It just can't be.
Скопировать
Я сказал: "Луи будет поджидать тебя в тени".
Луи Фериньо, возраст - 24 года, бывший жестянщик.
В этом году он стал профессионалом и претендентом на титул "Мистер Олимпия".
He says, "Why do you say that, Mr. Ferrigno?"
Lou Ferrigno, 24 years old, a former sheet metal worker.
Mr. America, and twice Mr. Universe.
Скопировать
-Мой папа делает пластины из железа.
-Он жестянщик?
-Нет, он профессор.
-My dad makes plate.
-Is he sheet-metal workers?
-He is a professor.
Скопировать
Я готов.
Сегодня то, что началось на собрании в Конкорде, Массачусетс, как союз фермеров и рабочих, сапожников и жестянщиков
Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов.
I' m ready.
Tonight, what began at the Commons in Concord, Massachusetts as an alliance of farmers and workers, of cobblers and tinsmiths of statesmen and students, of mothers and wives of men and boys lives two centuries later as America.
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States.
Скопировать
- Нам нужно придумать им кодовые имена.
Помнишь ту детскую считалочку - "Жестянщик, портной, солдат, моряк"?
Как там дальше?
- We've got to have codenames for them.
Remember the nursery rhyme - "Tinker, tailor, soldier, sailor"?
Finish it.
Скопировать
Перси Аллелайн, начальник оперативного отдела
- Жестянщик.
Жестянщик.
Percy Alleline, Director of Operations
- Tinker.
Tinker.
Скопировать
Элвин из Уэлшманов выбывает.
- А это, тот высокий жестянщик.
- Пора действовать, Ваше Высочество.
Elwyn the Welshman, out!
-The tall tinker.
-Now is the time.
Скопировать
Вы не видели раньше этого парня?
Если и видела, то какое мне дело до жестянщика?
Следующим стреляет Филипп Аррасский.
Would you say you'd seen that tall fellow before?
And if I had, what interest could a tinker have for me?
Phillip of Arras shoots next.
Скопировать
Он расщепил стрелу Филиппа!
Жестянщик победил!
Он победил!
He split Phillip's arrow.
The tinker wins!
He wins!
Скопировать
- Годфри из Шервуда, Ваше Высочество.
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
-Godfrey of Sherwood, Your Highness.
How is it that a tinker learned so well the use of arms?
Even a peaceful tinker... ... mustprotecthimselfthesedays from treachery and other things.
Скопировать
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
Это даст вам больше, чем-то, на что вы рассчитывали.
How is it that a tinker learned so well the use of arms?
Even a peaceful tinker... ... mustprotecthimselfthesedays from treachery and other things.
It's earned you more than you bargained for today.
Скопировать
Ниагарский водопад.
Очень скоро художники будут путешествовать по всему миру с коробкой, как жестянщики, вместо мольберта
Я уверен, что так и будет, сэр, так и будет
Niagara Falls.
Soon painters will go about the world with a box, like a tinker, instead of a portfolio under their arms.
Well, I'm sure they will, sir. I'm sure they will.
Скопировать
Кузнецов: 70 центов в час.
Жестянщики: 70 центов в час.
Электрики: 70 центов в час...
Blacksmith: 70 cents and an hour ?
L? C? You ?
Electrician: 70 cents and an hour ? .
Скопировать
О, я спала всю ночь
В объятиях жестянщика
Он обвил меня руками
♪ Oh, I slept all night
♪ In a tinker's arms
♪ He put his arms around me
Скопировать
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Скопировать
Хорошо... что она достаточно удачлива работая швеёй у миссис Кленнэм и имея такого хорошего друга как вы, мистер Кленнэм.
Когда мы жили в Хенли, жестянщик украл у Барнсов гусака.
Совершенно верно, мадам. - Ненавижу глупцов!
Well... she's lucky enough to have her seamstress work at Mrs Clennam's and to have a good friend in you, Mr Clennam, a good friend in you.
When we lived at Henley, Barnes's gander was stolen by tinkers.
All right, ma'am.
Скопировать
Возможно, у меня есть что-то по результатам опросов.
Они нашли жестянщика?
Нет, ещё один свидетель.
I may have something from the canvass.
They find the can man?
No, another witness.
Скопировать
Я тут бизнесом занимаюсь.
Жестянщик без кастрюль и котелков - это просто дурак с колокольчиком на ноге.
Ты меня слушаешь? Послушай мою ногу!
I'm trying to run a business here.
If a tinker runs out of pots and pans, then he's just a mad bloke with bells on his feet!
D'you see what I'm saying?
Скопировать
А он такой "Да, типа того".
Можешь спросить моего жестянщика.
Я заплатил ему деньгами Донни.
And he was all like, "yeah, sorta."
You can ask my repair guy.
I paid with Donny's cash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жестянщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жестянщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение