Перевод "domestic partnership" на русский

English
Русский
0 / 30
domesticбытовой семейный домашний внутренний семейственный
Произношение domestic partnership (демэстик патношип) :
dəmˈɛstɪk pˈɑːtnəʃˌɪp

демэстик патношип транскрипция – 17 результатов перевода

- What are you reading?
- Bunch of queers claiming that domestic-partnership rights are not good enough.
They get offended when you call them queers.
А ты, что читаешь?
Кучка выпендривающихся педиков объявили, что права домашних партнеров не достаточно хороши для них.
Их оскорбляет это слово , Фрэнк.
Скопировать
Oh, Frank.
We qualify for domestic-partnership rights.
I can use your insurance, go to the doctor with the small fingers for free.
Фрэнк, я тронут.
Мы ведь и есть домашние партнеры.
Я могу воспользоваться твоей страховкой, пойти к той докторше с маленькими пальчиками бесплатно. Нет.
Скопировать
- Animal control. I know my rights.
Sir, I cannot award you domestic-partnership status unless you have proof that you are and have been
Joint-tenancy documents verifying partners have lived together--
Я знаю свои права.
Сэр, я не могу принять ваш статус партнеров пока не увижу доказательства, что вы есть и были финансово и эмоционально взаимозависимы уже около года.
Документы о совместной аренде подтверждают... Я знаю свои права.
Скопировать
The reason being...
as well as being colleagues, we are now embarking on a quite unusual domestic partnership, so we should
So, I get the dry cleaning and you get what?
Причина тому...
Кроме того, что мы теперь коллеги, мы ещё и вступаем в довольно необычное бытовое партнерство, так что нам стоит объединять наши дела, а не удваивать их.
Итак, я буду забирать вещи из химчистки, а вы что будете делать?
Скопировать
I just got an idea.
If we do that domestic partnership thing that gay guys can do...
You won't even have to pay for the chiropractor.
У меня только что появилась идея.
Если мы вместе ведём домашнее хозяйство, как эти геи то ты можешь включить меня в свою медицинскую страховку.
Тебе не придётся платить за хиропрактика.
Скопировать
I love you, too, Maureen.
Okay, look, dude, all I'm saying is that you started off our domestic partnership on some very shaky,
And I'm saying, Charlie, you should get over it, move on.
Я тоже тебя люблю, Марин.
Слушай, чувак, я только говорю, что ты воздвиг наши совместные отношения на очень зыбком очень хреновом фундаменте.
А я говорю, Чарли, что ты должен привыкать.
Скопировать
All right, dude. Okay, I admit this is more paperwork than I expected, all right?
But, Frank, that's because this domestic partnership thing is really worth doing, dude.
There's a lot of perks in these bad boys, you know?
Ладно, чувак, признаю, что предстоит больше бумажной работы, чем я ожидал.
Но совместное ведение домашнего хозяйства это суперская штука, так что придётся потрудиться.
В этих страницах заключено множество привилегий, понимаешь?
Скопировать
- We were going downtown this morning
- to sign domestic partnership papers.
- A lot of bruising here.
- зарегистрировали гражданский брак...
- Сильное кровоизлияние.
Я заказал карету с лошадьми прямо к мэрии.
Скопировать
I am at the bank, helping Sara out.
Ah, domestic partnership.
Hey, does she make you iron your shirts in the morning?
I am at the bank, helping Sara out.
Ah, domestic partnership.
Hey, does she make you iron your shirts in the morning?
Скопировать
Thank you.
On the motion of extending domestic partnership benefits to county employees,
freeholder kelder, how do you vote?
Спасибо.
Вопрос о распространении льгот работников округа на субъектов бытового партнёрства,
депутат Келдер, как вы голосуете?
Скопировать
Thanks.
Happy domestic partnership day.
Thank you.
Спасибо.
С Днём бытового партнёрства.
Спасибо.
Скопировать
People can make anybody their partners and get benefits.
It's really very hard to form a domestic partnership, actually.
Harder than marriage.
Люди могут сделать кого угодно своим партнёром и получить льготы.
Но это очень трудно - оформить бытовое партнёрство.
Сложнее брака.
Скопировать
How about this?
How about the governor says that thanks to the freeholders he realizes that the domestic partnership
That way they go from villains to heroes.
Как насчет этого?
Губернатор скажет, что благодаря депутатам он понял несовершенность закона о бытовом партнёрстве, и он готов поддержать изменение закона.
Таким образом они из злодеев превратятся в героев.
Скопировать
Give me a second here.
This domestic partnership thing is new.
Take your time.
Подождите секундочку
Бытовое партнёрство - вещь новая.
Не торопитесь.
Скопировать
You do!
The domestic partnership act gives you the option to Grant benefits.
You have the power.
Есть!
Акт бытового партнёрства даёт вам возможность предоставить льготы.
У вас есть власть!
Скопировать
We've called this meeting today...
We're here today to address the issue of extending domestic partnership benefits to county employees.
So if anyone wishes to make a comment, now would be a good time.
Мы созвали эту встречу сегодня...
Мы сегодня здесь, чтобы обсудить вопрос о распространении льгот работников округа на субъектов бытового партнёрства.
Если кто-нибудь желает выступить, теперь будет самое время.
Скопировать
All right, so motion to deny detective Hester's request?
Well, actually, the domestic partnership act, passed by the state legislature, extends benefits to same
Hester is a county employee.
Ладно, отослать отказ на запрос детектива Хестер?
Ну, на самом деле, акт бытового партнёрства, принятый законодательной властью, разрешает назначение льгот однополым партнёрам государственных служащих.
Хестер является сотрудником округа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов domestic partnership (демэстик патношип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы domestic partnership для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить демэстик патношип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение