Перевод "simple English" на русский

English
Русский
0 / 30
Englishанглийский
Произношение simple English (симпол инглиш) :
sˈɪmpəl ˈɪŋɡlɪʃ

симпол инглиш транскрипция – 33 результата перевода

I'll take a stab at it.
Give it to me in simple English.
What's the matter with Stan and Susie?
Я хочу понять.
Объясни мне так, чтобы я понял.
Что происходит со Стеном и Сюзи?
Скопировать
You know, I beg people to listen to me.
I use plain, simple English. I don't have any accent that I'm aware of.
Oh, shut up!
Знаете, я умолял вас прислушаться ко мне.
- Говорил вроде бы на понятном языке.
-Да заткнись ты!
Скопировать
"hey, I'm gonna see you at a later date"?
Are you having trouble understanding simple english?
Just answer the question.
"эй, встретимся попозже на свидании"?
Ты что, простой английский не понимаешь?
Просто ответь на вопрос.
Скопировать
You would be reading far too much... into what is simply a statement of fact.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the
There's no English painter worthy of the name.
Мадам, вы делаете слишком поспешные выводы из простой констатации факта.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
В Англии нет художников, достойных так называться...
Скопировать
I'll take a stab at it.
Give it to me in simple English.
What's the matter with Stan and Susie?
Я хочу понять.
Объясни мне так, чтобы я понял.
Что происходит со Стеном и Сюзи?
Скопировать
You know, I beg people to listen to me.
I use plain, simple English. I don't have any accent that I'm aware of.
Oh, shut up!
Знаете, я умолял вас прислушаться ко мне.
- Говорил вроде бы на понятном языке.
-Да заткнись ты!
Скопировать
It was charm again, my dear.
Simple creamy, English charm playing tigers.
You're quite right.
Передо мной было всё то же обаяние, мой милый.
Простое, сливочное английское обаяние, рядящееся в тигровую шкуру.
Вы совершенно правы.
Скопировать
This is simply charm.
Simple, creamy, English charm, playing tigers.
But enough of art.
Это просто очаровательно.
Простое, сливочное английское обаяние, рядящееся в тигровую шкуру.
Но недостаточно для искусства.
Скопировать
"hey, I'm gonna see you at a later date"?
Are you having trouble understanding simple english?
Just answer the question.
"эй, встретимся попозже на свидании"?
Ты что, простой английский не понимаешь?
Просто ответь на вопрос.
Скопировать
I already gave you that number.
Simple surgical procedure turns a little girl into The English Patient.
What gives?
Я уже давал вам свой номер.
Простейшая операция превращает маленькую девочку в "английского пациента".
Что это означает?
Скопировать
Right before the exam, don't look at the test sheets or the textbooks. If you look through all that information in the textbooks, it will just make you more and more nervous and make you lose your confidence.
Before the test, only scan through math formulas or English vocabulary, they're simple and can calm you
Meditate to calm your nerves down.
Не читайте учебники прямо перед экзаменом. разволнуетесь ещё больше... и потеряете уверенность.
Посмотрите только формулы или английский словарь. Это немного успокоит вас.
Медитация поможет успокоить нервы.
Скопировать
Oh, wait!
If you just followed the simple bathroom schedule I posted in two places in English and Spanish...
Yes, who does that?
Хотя подожди!
Если бы вы следовали простому расписанию, которое я разместил в двух местах на английском и на испанском...
Да, кто так делает?
Скопировать
It'll be a glorious day.
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Скопировать
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Does she know yet?
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Она знает об этом?
Скопировать
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir
He has a legitimate daughter!
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
CARDINAL WOLSEY REFUSES MY REPUWSTS,AND IN A MOST HIGH HANDED MANNER
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
Кардинал Вулси отверг мои просьбы высокомернейшим образом.
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
He's worse.
He's a guy who doesn't speak English.
Give him the meds.
Ему хуже.
Он даже не говорит по английски.
Дай ему лекарства.
Скопировать
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Sam.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
Сэм.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
Скопировать
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Скопировать
A divorce?
I don't think that English people would ever forgive him.
As far as I'm concerned, our marriage is at an end.
Развод?
Я не думаю, что английский народ когда-либо простит его.
Насколько я представляю, наш брак завершен.
Скопировать
I mean, I'm a total loser in every single other aspect of my life.
What made me think I could do something as simple as filming people fucking?
We have no money left, nowhere to shoot, no sets, we have no fucking cameras.
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
С чего я взял, что способен на такую простую вещь, как съемку ебли?
у нас нет денег, негде снимать, нет декораций и нет ебаной камеры!
Скопировать
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple English (симпол инглиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple English для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпол инглиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение