Перевод "bookkeeper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bookkeeper (буккипо) :
bˈʊkkiːpə

буккипо транскрипция – 30 результатов перевода

In my youth,
I served as bookkeeper to a small fief in the north.
But spending every day writing at a desk was extremely boring.
В юные годы
Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере.
Но проводить дни за бумагами было невыносимо скучно.
Скопировать
-Who is he? What's he do?
-He was a bookkeeper.
He starts at $20 a week and after 14 years he gradually works himself up to 17.50.
- Чем он занимался?
- Продавал книги.
Начал с 20 баксов в неделю, за 14 лет дорос до 17.50.
Скопировать
No.
Bookkeeper?
Hey, you know what I just realized?
Нет.
Стриптизёр?
Ты у нас главный кормилец в семье. Ты глава семьи.
Скопировать
BUT THANKS FOR CONSIDERING ME FOR THE JOB.
IT'S FOR ASSISTANT BOOKKEEPER.
FROM THE RESUME YOU SENT ME, YOU SEEM A LITTLE OVERQUALIFIED.
Но спасибо, что пригласили меня на работу.
Это должность помощника счетовода.
И по тому резюме, что ты мне прислал, мне кажется, у тебя слишком высокая квалификация для этого.
Скопировать
OH, TEDDY, I AM SO HAPPY.
OF COURSE, IT'S ONLY AN ASSISTANT BOOKKEEPER POSITION AND SHE ADMITTED THE PAY'S RIDIC- ULOUS.
WHAT DO YOU SAY WE GO OUT TONIGHT AND CELEBRATE,
О, Тэдди, я так счастлив!
Конечно, это всего лишь должность помощника счетовода, и она призналась, что зарплата смехотворная, но, знаешь, как я ей сказал, нет ничего постыдного в том, чтобы получать честное жалование за честный рабочий день.
А что ты скажешь, если мы сегодня пойдём куда-нибудь и отпразднуем это?
Скопировать
Now we demand an accounting.
I'm not a bookkeeper.
We don't make investments with no returns.
Теперь мы требуем расчёта!
Я не бухгалтер.
Мы не вкладываем деньги в то, что не окупается.
Скопировать
This is the weirdest set of books I have ever looked at.
I'm a decorator, not a bookkeeper.
Honestly!
Самый странный набор книг, какой приходилось видеть.
- Я дизайнер, не бухгалтер.
Честно!
Скопировать
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
He's a book-keeper.
Been with the same company for ten years.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
Он бухгалтер.
Десять лет служит в одной компании.
Скопировать
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Bookkeeper at a grocer's.
Why not?
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Бухгалтер в бакалею.
Почему бы и нет?
Скопировать
You worked here?
Yes, Julia Wolf got me a job here as bookkeeper.
Well, that's a hot one.
Ты здесь работал?
Да, Джулия Вулф устроила меня бухгалтером.
Ну, замечательно.
Скопировать
Well, that's a hot one.
Bookkeeper.
Where did you learn bookkeeping?
Ну, замечательно.
Бухгалтер.
И где ты выучился на бухгалтера?
Скопировать
Why?
Were you a bookkeeper?
I am a bookkeeper.
А что?
Ты был счетоводом?
Я и сейчас счетовод.
Скопировать
Were you a bookkeeper?
I am a bookkeeper.
Well, you see, before she come here, when you all went out at night, I always had the nights off.
Ты был счетоводом?
Я и сейчас счетовод.
Видите ли, до того, как она появилась, когда вы уходили по вечерам, у меня были отгулы.
Скопировать
No.
Assistant bookkeeper, Room 23, Building C, third floor.
- I am away, sick.
Нет.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
- Я болен...
Скопировать
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
Possibly not.
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
- Скорее всего нет.
Скопировать
Je vous aime. I love you.
VACANCY FOR BOOKKEEPER AT MR. CHRISTIE'S GROCERY
Excuse me.
Я люблю вас.
В ТОРГОВУЮ ФИРМУ КРИСТИ ТРЕБУЕТСЯ БУХГАЛТЕР
Простите.
Скопировать
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Скопировать
Of course it won't recur.
A tiny slip like this doesn't prove I'm not a good bookkeeper.
I'm not saying it does.
Это больше никогда не повторится.
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
Я этого и не говорил.
Скопировать
He's not just my assistant...
He's my agent, my bookkeeper, my secretary.
- I do what I can.
Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
Прошу тебя, не стесняйся.
Делаю, что могу.
Скопировать
What does that mean, Albert?
"Jewish Book-keeper Savaged By Young Sex Maniac."
I don't want this to look like a sex murder.
- А что это значит, Альберт?
"Книготорговец-еврей, разорванный на куски молодым сексуальным маньяком!"
Я не хочу, чтобы это выглядело как преступление на сексуальной почве.
Скопировать
Georgina's worth a thousand snooty little Jewish book-keeping clerks who masturbate over the French Revolution.
The book-keeper will get us into trouble and he wasn't worth it.
Calm down.
Джорджина этого не стоила! Джорджина стоит тысячи маленьких вонючих книжных клерков, мастурбирующих на Французскую Революцию.
Я говорю, что книготорговец принесет нам кучу неприятностей, а он этого не стоил.
Успокойся, Альберт.
Скопировать
- Book...
- The bookkeeper?
- Bookkeeper!
- Ѕух...
- Ѕухгалтер?
- Ѕухгалтер!
Скопировать
- The bookkeeper? What?
- The bookkeeper, he's on this train?
- Yes.
- Ѕухгалтер? "то?
- Ѕухгалтер, он в этом поезде?
- ƒа.
Скопировать
I love the circus.
-I was only a bookkeeper.
Will you stay for long? -Until I get a work permit.
Да, я работал помощником бухгалтера.
А вы к нам надолго?
Пока не получу разрешение на работу.
Скопировать
Should have some cash.
Hell, I didn't hire you as a bookkeeper!
You know nothing, above all not where I live.
Мне нужны наличные.
Черт, я не нанимал тебя бухгалтером!
Ты ничего не знаешь, даже где я живу.
Скопировать
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Sitting behind that desk made you think like a bookkeeper.
I didn't always fly a desk.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
Я не всегда сидел в офисе!
Скопировать
Leaving?
He is a bookkeeper, not a scientist.
We're friends, Burton, but you shouldn't say that about him!
- Я уезжаю.
Он бухгалтер, а не ученый, ты был прав.
- Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться. - Вот и отлично.
Скопировать
I can't believe it. - What about the bookkeeper? - Which bookkeeper?
The bookkeeper that worked for both Slans and...
- Oh, you're all right. - Sloan and Stans.
Если бы мы только смогли поговорить с кем-то, кто работал в финансовом отделе...
- Что насчёт бухгалтера? - Какого бухгалтера?
Бухгалтера, который работает и на Слэнса и на...
Скопировать
Certain people have gone back to the prosecutors and the FBI... to give information which they were never asked.
You were Hugh Sloan's bookkeeper when he worked for Maurice Stans at Finance... and we were just wondering
Can I get you some coffee or something?
..которые хотят рассказать правду, но кто стал бы их слушать. Определённые люди приходили в прокуратуру и ФБР,..
..чтобы дать информацию, о которой они их не просили. Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов. Нам стало интересно, приступили ли Вы..
Я никогда не работала на Слоана или Стэнса.
Скопировать
If we could only get somebody that worked for Finance to talk.
. - What about the bookkeeper? - Which bookkeeper?
The bookkeeper that worked for both Slans and...
..Джордан, Джост.
Если бы мы только смогли поговорить с кем-то, кто работал в финансовом отделе...
- Что насчёт бухгалтера? - Какого бухгалтера?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bookkeeper (буккипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookkeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буккипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение