Перевод "curable" на русский

English
Русский
0 / 30
curableизлечимый
Произношение curable (кйуэрабол) :
kjˈʊəɹəbəl

кйуэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

Is it curable?
Curable?
! Who said I want to be cured?
Это излечимо?
Излечимо?
Кто сказал чтобы меня лечили?
Скопировать
He found no symptoms of any love disease.
All love illnesses are a mere trifle, and a cause for jokes, but they're nothing lethal and easily curable
If you don't neglect them.
Никаких болезней от любви у Принцессы не обнаружено.
Это во-первых, а во-вторых, от любви приключаются болезни потешные, для анекдотов, как это я называю.
Если их не запустить.
Скопировать
You don't even know what you're talking about.
Is it curable?
Curable?
Вы даже не знаете о чём говорите.
Это излечимо?
Излечимо?
Скопировать
Later that evening, I had a biopsy.
the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable
I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.
стати говор€, и ты тоже.
ќн называетс€ "ћакинтош". Ч ћистер —тив ƒжобс. Ч ƒжандали.
ƒжандали владеет этим местом, а ƒжон исполнительный директор "ѕепси", но € пытаюсь уговорить его переехать в упертино, оставить свой след в истории.
Скопировать
There is also the open question of what may be done with your daughter here, now that her true identity is known.
It is possible that she is curable, I am told, with the right treatment, here in the West.
In the East it's different, as you know.
Любое из обвинений гарантирует вам смерть от рук ваших противников в Коллегии. Также возникает вопрос, что случится с вашей дочерью теперь, когда стало известно, кто она на самом деле.
Мне сказали, есть вероятность, что ее состояние излечимо.
Здесь, на Западе, при правильном подходе На Востоке, как вы знаете, все иначе.
Скопировать
Why would you go do that?
We believe that homosexuality is curable.
Though some find pleasure in it, homosexuality is an addiction, an addiction that tears families apart.
Зачем вы это делаете?
Мы верим, что гомосексуализм можно вылечить.
И хотя некоторые получают от этого удовольствие, гомосексуализм - это зависимость, которая разлучает семьи.
Скопировать
With a high mortality rate.
- But curable.
- Okay, well...
С высоким процентом смертности.
- Но излечимый.
- Хорошо, что ж...
Скопировать
Acute Myeloid Leukemia.
- Is that a curable kind?
- It's treatable.
Острый миелоидный лейкоз.
- Это излечимая разновидность?
- Лечение есть.
Скопировать
Yes.
Panic disorder is serious, but with some effort it's curable.
However delirium... Seeing the Vietcong is a symptom of delirium and this is even more serious.
Да.
панические атаки... но лечится медикаментозно.
А вот галлюцинации... и гораздо серьёзней всего остального.
Скопировать
Well done.
You helped them live with a problem that's not yet curable.
That... that is a rare skill.
Молодец.
Ты помогла им жить с проблемой, которую нельзя решить.
И это...показатель мастерства.
Скопировать
And there's shots.
It's curable.
At the time of the bite, a person can be given a series of shots to help the immune system fight the disease in its early stages, but once the symptoms have developed...
Но есть же уколы.
Это лечится.
На момент укуса, человеку можно вколоть серию лекарств в помощь иммунитету на ранней стадии, но как только симптомы утвердились...
Скопировать
And, boy, are we gonna hammer.
Little teary Tyler and his curable heart condition are gonna be sitting in front of Congress, and you're
Mark McGuire's gonna call to say that you come off poorly.
И поверь, гвозди у нас есть.
Маленький плачущий Тайлер и его больное сердце будут сидеть перед конгрессом а вы будете ерзать на стуле, обильно обливаясь потом,
Марк МакГвайер позвонит сказать вам, что дело ваше дрянь.
Скопировать
Rendering Harry impotent.
That's totally curable, by the way.
Here's the thing, he keeps the remote in his locker.
Сделаем Гарри импотентом..
Это полностью излечимо, между прочим.
Вот в чем дело Он держит пульт в своем шкафчике. Так ведь?
Скопировать
But Detective Dee is in Phantom Bazaar.
Whether your fire turtle poison is curable will depend on the will of Heaven.
The will of Heaven is bright and clear, but I'm travelling alone. Heaven and Earth have no space for me, but my heart is at peace.
Но Ди Жэньцзе - в Городе духов
Можно ли излечить тебя от яда огненных черепах, зависит только от воли Неба
Воля Неба проста и ясна, но дальше я пойду один ни на Небе, ни на земле нет места для меня но сердце мое спокойно
Скопировать
Can you cure it?
Ttp isn't completely curable, But the symptoms are manageable with the proper treatment.
Is this the treatment?
Вы можете это вылечить?
ТТП не возможно полностью излечить, но при правильном лечении симптомы можно контролировать.
И это является лечением?
Скопировать
Medicine?
Is it curable?
Your condition?
Лекарство?
Это разве излечимо?
При твоём-то состоянии?
Скопировать
I know that if we trust in God, we can get through this.
It's curable with his help.
I'm sorry. I can't help it.
Я знаю, если мы доверимся Господу, мы сможем с этим справиться.
Это излечимо с Его помощью.
Прости, я ничего не могу сделать.
Скопировать
Where is Mustafa and how was he able to unleash the virus?
Is the virus curable, and most importantly, could it ever re-emerge?
Even as the Port Gambleites celebrate, many of their loved ones are being carefully studied.
Где и как Мустафа был в состоянии найти вирус?
Излечим ли вирус и, самое главное,может ли он возродиться?
В то время как порт Gambleites празднует, многое ещё должно быть внимательно изучено.
Скопировать
Obese man with lung cancer-- two easy explanations for his heart failure.
somethg curable.
Go back to the E.R.
Мужчина с ожирением и раком лёгких. Два простых объяснения сердечной недостаточности.
Узелки могут означать что-то другое, то, что можно вылечить.
Возвращайся в скорую.
Скопировать
mistook for cancer.
very curable.
I'm starting you on itraconazole.
Началось всё с узелков в лёгких, которые все врачи, кроме одного, приняли за рак.
Инфекция очень редкая, очень легко лечится.
Я назначил вам итраконазол.
Скопировать
Did the baby survive?
Yeah, but, I mean, that was a curable strain.
This thing's entirely different.
Ребёнок выжил?
Да, но тот штамм можно было вылечить.
Сейчас всё по-другому.
Скопировать
But it...
It is... curable? I prefer the word "treatable."
But the treatments we have at our disposal can be very effective.
Но она...
Она... поддается лечению".
Наш курс лечения может принести ощутимый эффект.
Скопировать
He's the best that I've ever heard of.
Anyway, he said that skin cancer is highly curable if caught early.
Oh, that's so great.
Он лучший из лучших.
Короче он сказал, что рак кожи хорошо лечится, если вырезать рано.
Это здорово.
Скопировать
I don't know about any illness.
It's curable, don't worry.
But why would she have never said, then?
Я ничего не знаю о болезни.
Не волнуйся, она излечима.
Но почему она мне не сказала?
Скопировать
Your daughter has TTP.
Don't worry, it's curable, she'll be fine.
Well, wait!
У вашей дочери ТТП.
Не беспокойтесь, это лечится, она будет в порядке.
Но подождите!
Скопировать
I got the impression that...
Curable and treatable, those are two completely different concepts.
The professor assured me that...
Я думал...
- излечить и залечить, это совершенно разные понятия.
- Профессор...
Скопировать
Sorry, mate, has to be face-to-face.
OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's
I think that would technically be a breach of regulations, mate.
Прости, приятель, надо сказать лично.
Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо.
Думаю, что формально это будет нарушением существующих правил, приятель.
Скопировать
The professor assured me that...
- Tourettes isn't curable per se,
But, except for a few specific forms of behavioral therapy, it's definitely possible for those afflicted, to lead a relatively normal life.
- Профессор...
Синдром Туретта - неизлечим.
Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни.
Скопировать
Why not ?
It isn't curable.
That's...
Почему?
Она неизлечима
Это...
Скопировать
You don't have lupus.
What you have is curable.
Go away.
У вас нет волчанки.
То что у вас - излечимо.
Уходите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curable (кйуэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кйуэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение