Перевод "simulations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simulations (симйулэйшенз) :
sˌɪmjʊlˈeɪʃənz

симйулэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- of what...
wrong, that your science could one day be the end of the entire world... you look at your computer simulations
- without oversight, without any...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
Скопировать
- We'd run computer simulations and...
- Computer simulations!
And these simulations made you certain that there would be no unintended consequences?
- Мы запускали компьютерную симуляцию и...
- Компьютерную симуляцию!
И вы думаете, симуляция может убедить в невозможности непредвиденных последствий?
Скопировать
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
You know our simulations for opening the hyperspace window were done in space?
- We have to leave the atmosphere.
Наша цель - Абидос, ближайшая планета, на которой есть Звёздные Врата.
Вы знаете что, мы проводили моделирование открытия гиперпространственного окна только в космосе?
- Мы знаем, что мы должны покинуть атмосферу.
Скопировать
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
Sir, the simulations we ran anticipated every conceivable scenario.
It's the inconceivable ones I'm concerned about.
Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии ... основываясь на данных о нестабильности Наквадрии.
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Знаешь, Картер, меня беспокоит то, что выходит за рамки вероятного.
Скопировать
- I'm not sure.
The computer was running hyperdrive simulations.
They've been interrupted.
- Я, не уверенна.
Компьютер управлял моделированием гипердвигателя.
Оно было прервано.
Скопировать
First time?
I've done dozens of holo-simulations.
The success rate is up to 37 percent.
Первый раз?
Я проводила десятки голографических симуляций.
Процент успешности был около 37%.
Скопировать
The scanner is having trouble reading the Klingon dorsal root ganglia.
Did this show up in your simulations?
Yes, but I thought I made sufficient adjustments.
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Такие проблемы появлялись при симуляциях?
Да, но я думала, что сделала достаточные усовершенствования.
Скопировать
I think Vantika was working on it.
There are over 70 different computer simulations in his file.
All involve storing neural energy patterns in different areas of the brain.
Я уверена, что Вантика работал над этим.
Я нашла около 70 различных компьютерных моделей в его файлах.
Все касаются распознавания структур нейроэнергии и хранения их в других участках мозга.
Скопировать
They've passed psych-tests.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Они прошли психологические тесты.
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
Скопировать
Tomorrow would probably be better.
Data, we've got about 23,000 thermal simulations.
You think you could check them over for anomalies?
Думаю, завтра будет лучше.
Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Ты не мог бы проверить их на присутствие аномалий?
Скопировать
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Nothing can.
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
Ничто не может.
Скопировать
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
At the Academy, I did really well in the battle simulations.
I never had any problems.
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
В Академии я действительно хорошо справлялся с боевыми симуляциями.
У меня никогда не было проблем.
Скопировать
You can take the tests.
Tests, simulations, anything you like.
When that recovery capsule is ready, I'll take it up.
Можете пройти тестирование.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Когда капсула восстановления будет готова, я ее подниму.
Скопировать
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Скопировать
I'm certainly open to suggestions.
I've been analyzing the simulations you performed.
They failed because you tried to implement a cortical node from a dead drone.
Разумеется, я открыт для предложений.
Я проанализировал симуляции, которые вы провели.
Они провалились потому, что вы пытались установить кортикальный узел от мертвого дрона.
Скопировать
I guess I'm just thinkin' out loud.
I'm gonna go run a few simulations.
You run... Simulate.
Наверное, я просто думаю вслух.
Пойду проведу несколько симуляций.
Давай... моделируй.
Скопировать
Are you ready to proceed?
According to the simulations, the salvaged node isn't going to work.
I'm sorry.
Вы готовы начинать?
Согласно симуляциям, подобранный узел не заработает.
Мне жаль.
Скопировать
All the telemetry is coming from the Command Module, so are your voices and medical data.
We recorded everything from the practice simulations.
They don't know.
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
Мы их записали во время тренировочных симуляций.
Они ничего не знают.
Скопировать
Yes, Captain.
We've run enough simulations for one day.
Let's work on refining our tactics.
Да, капитан.
Мы провели достаточно симуляций для одного дня.
Давайте поработаем над усовершенствованием нашей тактики.
Скопировать
I'd like to see the data on that sphere.
We might be able to re-create parts of it on the holodeck, run a few tactical simulations.
It's all yours.
Я хотел бы увидеть данные по этой сфере.
Мы могли бы воссоздать некоторые части на голопалубе, провести несколько тактических симуляций.
Они в вашем распоряжении.
Скопировать
We may not get this opportunity again and I don't intend to miss it, whatever it takes.
Double shifts, 'round-the-clock simulations.
I want to be ready.
У нас может не быть такой возможности снова и я не хочу терять ее, чтобы ни случилось.
Двойные смены, круглосуточные симуляции.
Я хочу быть готовой.
Скопировать
It doesn't make any sense.
We knew all about the subspace radiation and we ran dozens of simulations before we brought the new drive
Have you tried taking the core off-line?
Какая-то бессмыслица.
Мы знали всё о подпространственной радиации и проводили множество симуляций перед тем, как запустили двигатель.
Вы пытались отключить ядро?
Скопировать
The injector assembly has separated.
Exactly as the simulations predicted.
I'm not showing any change in metaphasic flux levels.
Инжекторный блок запущен.
В полном соответствии с программой.
Не заметно никаких изменений в уровне метафазных потоков.
Скопировать
I've never seen this shield configuration.
I'd like to run a couple of computer simulations
- to make sure it's stable.
Я никогда не видела такой конфигурация щита.
Я хотела бы сделать пару моделирований на компьютере,
- чтобы проверить стабильность. - Нет времени.
Скопировать
It's our loading program.
We can load anything, from clothing to equipment weapons training simulations anything we need.
Right now we're inside a computer program?
Haшa зaгpузoчнaя прoгpaммa.
Moдeлируeт всe пoдряд: oдeжду cнaряжeниe opужиe любыe тpeниpoвoчныe cитуaции вce, чтo угoднo.
Знaчит, мы внутри кoмпьютepнoй прoгpaммы?
Скопировать
We can't just give up.
23 simulations, 23 catastrophes.
This is no sensor glitch.
Мы не можем просто сдаться.
23 симуляции, 23 катастрофы.
Это не ошибка сенсоров.
Скопировать
The mission went perfectly.
If anything, it was easier than the simulations.
Now, son, if you think by lying to me you're going to save your own hide, you'd better forget it.
Миссия прошла отлично.
Она была даже легче, чем учения.
Сынок, если ты думаешь, что солгав мне, спасешь свою шкуру - лучше забудь об этом.
Скопировать
I didn't want to spoil the festivities until I was sure.
Tom, if it'll make you feel better, we'll go to the holodeck right now, run a few more simulations.
It's probably just a sensor glitch.
Я не хочу портить праздник, пока не буду уверен.
Том, если тебе от этого станет легче, мы можем прямо сейчас пойти на голопалубу и запустить еще несколько симуляций.
Возможно, это всего лишь неполадка сенсоров.
Скопировать
But Hagbard celine is a rebel, an anarchist on a submarine. From there he fights IIIuminati.
He has a computer on the a sub computing risk of world War III with simulations.
Mmmhm Computer's named, "Fuck Up".
- А еще Хагбрад Челине, анархист, который в своей золотой подводной лодке пытается напасть на след иллюминатов.
- Ядро подводной лодки - это огромный компьютер, который рассчитывает вероятность Третьей Мировой Войны.
- У компьютера странное название "БАРДАК".
Скопировать
- I'm learning lots of valuable skills for the future.
We're currently hard at work on some challenging high-level computer simulations.
Scramble the jets.
Я получаю кучу навыков, полезных для будущего.
"Сейчас мы заняты на испытаниях компьютерного симулятора высокого класса".
Поднимай истребители.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simulations (симйулэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simulations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симйулэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение