Перевод "Aircraft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aircraft (эокрафт) :
ˈeəkɹaft

эокрафт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, and you need to find me another beast.
It is an unbelievable scene, as you can see behind me, which FDNY says is burning hotter than an aircraft
Investigators said evidence from yesterday's fire suggests the arsonist sets off these incendiary devices by hand, which should be fatal, but with no body recovered, investigators are still trying to figure out how the arsonist survives and escapes these attacks.
Да, а вы найдите мне очередного монстра.
Вы видите невероятное зрелище, которое разворачивается у меня за спиной, пожарные утверждают,что горит сильнее, чем при авиакатострофе.
Следователи говорят, что улики с вчерашнего пожара указывают на то, что поджигатель вручную запускает воспламеняющие устройства, при этом выжить невозможно, но поскольку тела не обнаружено, следователи пытаются выяснить, каким образом поджигателю удалось выжить и скрыться с места происшествия.
Скопировать
times bigger.
Who needs to hijack aircraft any more?
QI's given it away.
Чтоб мне провалиться. — Экспоненциальное увеличение массы, всего лишь в 1,5 раза больше предыдущей. Всё в порядке.
Зачем теперь кому-то угонять самолёты?
QI отбросили эту идею.
Скопировать
Have NORAD/NORTHCOM alert the ship.
5,000 personnel, over 80 aircraft and a $6 billion ship.
That's a hell of a statement.
Пусть НОРАД/НОРТКОМ предупредят корабль.
5000 человек, 80 самолетов и корабль за 6 миллиардов.
Недурной способ заявить о себе.
Скопировать
It's too late.
Civilian aircraft has exploded.
Repeat, civilian aircraft has exploded.
Слишком поздно.
Гражданский борт взорвался.
Повторяю, гражданский борт взорвался.
Скопировать
But I do remember what he lost in that fight.
All of his aircraft.
Apart from one lone B-52 bomber and a pair of Bell-9 choppers.
Но я хорошо помню, что он потерял в той битве.
Всю свою эскадру.
Начиная с бомбардировщика Би-52, кончая парой вертушек Белл-9.
Скопировать
Preston is the best we have at the firm.
what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft
To an ambitious prosecutor, that's called seizing control of the plane.
Престон лучший в нашей фирме.
То что он сделал, могло бы классифицироваться как нарушение порядка, но он открыл дверь самолета.
Для любого амбициозного прокурора это будет захват самолета.
Скопировать
The USS Van Buren has 508 officers, 3,789 enlisted men on board.
It also has two nuclear reactors, 75 aircraft and three million gallons of aviation fuel.
Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.
У американского "Ван Бурена" 508 офицеров, 3 789 рядовых на борту.
Также там 2 ядерных реактора, 75 самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного топлива.
Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля.
Скопировать
But it's a wide arc.
Beale, can you patch us into the Navy search aircraft?
I can try.
Но это широкая дуга.
Бил, можешь нас подсоединить к поиску самолетов ВМС?
Могу попробывать.
Скопировать
You what?
Well, not me, but my friend Augie, he's a Marine anti-aircraft gunner, and he's stationed in Kuwait.
If anyone knows what that sound is, he does.
Ты что?
Ну, не я, но мой друг Оги, он морской зенитчик, и он в Кувейте.
Если кто и знает что это был за звук, то это он.
Скопировать
We're at the bottom of the ocean, in case you missed that bit.
These pods are built to be compatible with all S.H.I.E.L.D. aircraft, submarines, spacecraft.
On impact, the atmospheric adaptation must have tried to compensate.
Мы на дне океана, если ты вдруг забыла.
Эти контейнеры сконструированы так, чтобы быть совместимыми со всеми самолётами, подлодками, космическими кораблями Щ.И.Т.а.
Что до влияния, атмосферная адаптация должны была компенсировать это.
Скопировать
Telling me Gabriel is missing is like telling me an aircraft carrier is missing.
Except he's not an aircraft carrier.
He's a human being, and he's entitled to mourn.
Для меня пропажа Гэбриэля звучит такде как пропаже самолета.
С одной лишь разницей, что он не самолет.
Прежде всего он человек и это его право оплакать жену.
Скопировать
We often get tip-offs.
But wouldn't these normally come before an aircraft lands?
Tell me, Officer, what is the airport security like at Kinshasa?
Мы часто получаем наводки.
Но ведь обычно это происходит до того, как самолет приземлится?
Скажите, офицер, каков уровень безопасности в аэропорту Киншасы?
Скопировать
Civilian aircraft has exploded.
Repeat, civilian aircraft has exploded.
Get some sleep, guys.
Гражданский борт взорвался.
Повторяю, гражданский борт взорвался.
Идите поспите, парни.
Скопировать
It may come as a shock to you, Joe, but you're not the center of the universe.
Even if I knew you were making a portable, you think I could alter the course of the aircraft carrier
You're out of your mind.
Тебе может быть это в диковинку, Джо, но ты не пуп земли.
Даже если бы я знал, что вы делаете портативный ПК, то думаешь, я смог бы изменить курс такого авианосца, как IBM? Заставил бы разработать ПК, лишь чтобы тебе насолить?
Ты совсем ку-ку.
Скопировать
They want us to move on something -- now.
Paint samples they use on a stealth aircraft.
They make radar-absorbent paint, and we need a sample.
Они хотят, чтобы мы занялись кое-чем... прямо сейчас.
Образцы краски, которую используют на самолетах Стелс.
Они изготавливают радаро-полгощающую краску. Нам нужен образец.
Скопировать
Now.
Paint samples they use on a stealth aircraft.
Great.
Сейчас же.
Образцы красок, которые они используют на Стелсе.
Отлично.
Скопировать
Where the USS Van Buren is in port.
You destroy an American aircraft carrier, that's like Christmas for insurgents.
You want to talk about symbolism...
Где в порту стоит американский "Ван Бурен".
Вы уничтожаете американский авианосец, это как Рождество для повстанцев.
Хочешь поговорить о символизме...
Скопировать
Topic five years and did not understand how important this trip was going to be.
At one point, a man climbed one of the blinds and sunlight flooded the interior of the aircraft.
A voice echoed in the cabin:
Мне пять лет и не понимаю, как важна эта поездка была и будет.
В один момент, мужчина открыл один из илюминаторов и солнечный свет затопил интерьер самолета.
Голос эхом из кабины:
Скопировать
This one has had some truly remarkable experience.
Its primary pilot was awarded multiple medals, including a silver star, and the aircraft itself played
- The Tet offensive.
У этого был очень выдающийся опыт
Его пилота наградили множеством медалей, в том числе и серебряной звездой, а сам самолет сыграл важную роль в Тетском наступлении.
- Тетском наступлении.
Скопировать
- Yeah.
That aircraft is older than life.
Well, it is a bit of an antique, but she... but I got more technology in my pocket.
- Да.
Этот самолет слишком старый.
Ну, он немножко древний, но... но у меня в кармане больше технологии.
Скопировать
Call the FAA.
I want all small aircraft grounded.
Hold on, Maggie... isolate that neighborhood right next to it.
Звони в Центр управления полётами.
Пусть придержат всю малую авиацию.
Постой, Мэгги, выдели квартал справа от него.
Скопировать
Turn on the spot.
There are exits at the front and rear of the aircraft.
Please follow the lights up the aisle.
Кругом.
Аварийные выходы расположены в начале и конце салона.
Следуйте по проходам, отмеченным огнями.
Скопировать
Should it?
commander of the 452nd air transport wing at Hill Air Force Base, which is where Helena acquired her aircraft
You're not.
А должно ли?
Он был командующим 452-ым воздушным крылом на военно-воздушной базе Хилл, где Елена сейчас располагает свои самолёты, если я не ошибаюсь.
Не ошибаешься.
Скопировать
Middle of fucking nowhere.
The only thing that's interesting is that it has an airfield - light aircraft, crop-dusters, that sort
OK.
Посреди ебаной глуши.
Единственное, что привлекает внимание, это то, что там есть аэродром — легкомоторные самолеты, кукурузники и всякое такое.
– Хорошо.
Скопировать
I believe they call that... cheating.
Course, I only had experience, you know, flying powered aircraft.
That was during the war.
Это называется "жульничество".
Знаешь, я имел дело... только с настоящими самолетами.
Во время войны...
Скопировать
Heard about Caitlin's situation from the radio chatter.
You always carry an aircraft radio with you?
Always.
Слышал о ситуации Кейтлин по радиопереговорам.
Ты всегда возишь с собой авиационное радио?
Всегда.
Скопировать
Yeah, Cyril.
Tower to unidentified aircraft.
You are now entering restricted San Marcos airspace.
Сирил!
Диспетчерская вы входите в воздушное пространство
Сан Маркоса.
Скопировать
A destroyer?
A 5,000-sailor aircraft carrier?
The signal was spotty.
Эсминец?
Авианосец, с 5 тысячами моряков?
Сигнал был прерывистый.
Скопировать
Did you see that? Did you see that... Yes sir.
That's a commuter aircraft.
That is a civilian in the area.
Ты это видел?
Это пассажирское судно.
В районе есть гражданские
Скопировать
We have so much that they don't.
Helena has the only air force in the cradle, a fleet of aircraft they inherited from hill air force base
The cripple Riesen won't be an obstacle much longer.
У нас есть столько того, чего нет у них.
В колыбели только у Елены есть воздушные силы Воздушный флот, который они унаследовали от горной военно-воздушной базы.
Хромой Райсен больше нам не помешает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aircraft (эокрафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение