Перевод "Aircraft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aircraft (эокрафт) :
ˈeəkɹaft

эокрафт транскрипция – 30 результатов перевода

And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Скопировать
How do you read it?
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
Что это?
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
Scotty, activate tractor beam.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
Скотти, активируйте тяговый луч.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Скопировать
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
- to take our tractor beam. - Tractor beam on, sir.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
- для нашего тягового луча.
Скопировать
We have the target.
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
- Луч включен, сэр.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Скопировать
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Скопировать
What is it, Mr. Spock?
The aircraft has completely broken up, captain.
- Shall we turn off the tractor beam? - Affirmative.
- Кирк слушает.
Что там, м-р Спок? Самолет окончательно развалился, капитан.
- Отключить тяговый луч?
Скопировать
Do not insult my intelligence with stuff tearful chat.
No transport to the airport - all our aircraft is stationary.
Excuse me, is an airport open right now?
Ќе смей оскорбл€ть мен€ этой банальщиной!
ƒоставка до аэропорта временно прекращена. ¬се самолЄты пока наход€тс€ на земле и ждут дальнейших распор€жений.
ѕростите. ≈сть в данный момент аэропорты, которые не прекратили работу?
Скопировать
- (Man) There's no ship, sir.
There must be an aircraft, helicopter, something.
(Woman) There's nothing, sir.
Там нет кораблей, сэр.
Должен быть самолет, вертолет, хоть что-то.
Ничего нет, сэр.
Скопировать
But we're on land.
They think we're an aircraft at sea.
Rook is sending a distress signal.
Но мы на суше.
Они думают, что мы на самолете в море.
Ладья посылает сигнал бедствия.
Скопировать
'Going through glide path. Adjust your descent.
Ease your aircraft up.
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft
May I, Comrade Marshall?
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
Разрешите, товарищ маршал?
Скопировать
UFO over airline flight path Green One.
All civil aircraft scattered.
ETA 60 seconds.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Расчетное время прибытия 60 секунд.
Повторяю - 60 секунд.
Скопировать
What do you see in front of the house?
A masterpiece of modern aircraft construction.
We'll fly over continents and watch the Earth from above.
Вы в курсе, что стоит прямо перед нами?
- Шедевр самолетостроения!
Мы облетим все континенты. Земля будет у наших ног.
Скопировать
- Yes, because of my dad.
He's an aircraft captain.
Come over here, Johnny.
- Да, отец научил.
Он у меня в "Люфтганзе" капитаном работает.
Давай сюда, Джонни.
Скопировать
For the hot chocolate.
I was an anti-aircraft officer.
Go to breakfast.
Для горячего какао, для горячего шоколада.
Я офицер противовоздушной обороны.
Пора завтракать, там сюрприз.
Скопировать
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Скопировать
On the pontoon ahead is General Rybalko.
Enemy aircraft approaching!
I just knew that.
Впереди на понтоне - генерал Рыбалко.
Воздух!
Словно чувствовал!
Скопировать
All in all, only in this year, the Soviet troops have freed
over a half of our territory, destroyed 56 divisions, over 13,000 tanks, over 14,000 aircraft.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.
Таким образом... советские войска только за этот год освободили... более половины своих территорий.
Уничтожили 56 дивизий, свыше 13 тысяч танков, более 14 тысяч самолётов.
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество боевой техники.
Скопировать
Light up two-niner.
Obstructing aircraft removed from two-niner.
- I'm inspecting for debris. - 'Roger.
Зажигай полосу 2-9.
Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
Там могут быть обломки Понял.
Скопировать
Emergency equipment on your left.
Runway two-niner closed - disabled aircraft.
Due to approach, runway two-niner closed.
Аварийное оборудование на полосу 2-9.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Сообщили, что полоса 2-9 закрыта.
Скопировать
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
Prepare the missiles.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
Подготовить орудия.
Скопировать
you do see?
The sketches of aircraft, towers, suits of the 20th it is annual.
all this causes in me strange sensation, something is more similar to the pangs of conscience.
Вы видите?
Эскизы самолетов, башен, костюмов 20-х годов.
Все это вызывает во мне странное ощущение, что-то похожее на угрызения совести.
Скопировать
all this causes in me strange sensation, something is more similar to the pangs of conscience.
as if at me look millions of eyes and await... this is the area, over which landed the aircraft.
I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area.
Все это вызывает во мне странное ощущение, что-то похожее на угрызения совести.
Словно на меня смотрят миллионы глаз и ждут... Это площадь, на которой приземлился самолет.
Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aircraft (эокрафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение