Перевод "pricing" на русский

English
Русский
0 / 30
pricingрасценка ценообразование расценочный цена
Произношение pricing (прайсин) :
pɹˈaɪsɪŋ

прайсин транскрипция – 30 результатов перевода

Kramer, wait a minute.
-You still have that pricing gun?
-Yeah.
Креймер, подожди.
-У тебя все еще есть пистолет для ценников?
-Да.
Скопировать
Can do.
What you doing with a pricing gun?
That place is about to have the sale of the century.
Сделаем.
Зачем тебе этот пистолет?
Устрою там распродажу века.
Скопировать
So it was like one and 50 dollars.
-They gave you the old-time pricing.
-Yeah.
В общей сложности - полтора доллара.
- Тебе дали старые расценки.
- Да.
Скопировать
Oh, hold on a sec.
Yeah, he's out pricing banners, but I don't expect him back.
Oh. Banners?
Секунду.
Он развешивает флажки, но вряд ли сюда вернётся.
Флажки?
Скопировать
- [ Gasps ] And you can no longer tell people about our fried pickles.
Now, turn in your pricing gun.
The other one too.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
Теперь сдавай этикет-пистолет.
Второй тоже.
Скопировать
Or your assistant will see them and want a raise.
Do you think I work some kind of boot-pricing company?
I picked out this outfit I wanna wear, and the boots don't go with it.
Или твой помощник, увидит их и потребует повышения зарплаты.
Ты думаешь, что я работаю в компании, устанавливающей цены на сапоги?
В любом случае, я уже выбрала наряд и сапоги к нему не подходят.
Скопировать
Right.
Oh, let me just check the pricing list.
Hold on one second.
Да.
Подождите, я проверю прайслист.
Секунду.
Скопировать
Oh that's right, but I can't do it now,
I've got to finishing my pricing, although I'm sure Mr. Clemens would be happy to show you...
Wouldn't you sir?
Да, точно, только я сейчас не могу, надо с ценниками закончить.
Но я уверена, что мистер Клеменс с радостью покажет их вам.
Правда ведь, сэр?
Скопировать
- Pretty sweet, huh?
Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
- Великолепно, верно?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Скопировать
We agree there is the need to establish a limit to greenhouse gases.
We need to discuss a possible pricing of CO2, on how - can we translate this into a market economic compatible
We have agreed to establish a high level group - a forum.
Необходимо установить границы факторам увеличения парникового эффекта.
Мы нуждаемся в обсуждении возможностей установки цены на углекислый газ, и возможности перевода данного вопроса в рыночно экономически совместимую схему.
Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума.
Скопировать
How long, Kirk?
All I know is they're looking, they're pricing, they've seen three gracious single-family tudors this
But I cannot and will not violate their confidence.
Как давно, Кирк?
Все что я знаю, что они смотрят, прицениваются, уже посмотрели 3 чудесных домика на одну семью на этой неделе, и следующий просмотр у них завтра в 14.00 на Ок Ридж Лэйн 546.
Но я не могу и не буду нарушать конфидециальность.
Скопировать
Any nigger can be got.
But once we put word to ear and he learn that we pricing out his head, he's gonna be trying us like we're
You saying I should let it slide?
Любого ниггера можно достать.
Но как только молва разойдется... и он узнает, что мы назначили награду за его голову, он займется нами также, как мы им.
Хочешь, чтобы я это оставил просто так?
Скопировать
My parents are looking for a place in Stars Hollow?
All I know is they're looking, they're pricing.
But why?
Мои родители присматривают дом в Старз Холлоу?
Я только знаю, что они присматриваются, прицениваются.
Но зачем?
Скопировать
There are other Goldilocks things. which would support water where it wouldn't be too hot or too cold.
Goldilocks pricing is a technique where one item is given a huge price tag to help persuade us that the
Now we're off to Ireland where the policemen are called...?
Есть другие примеры эффекта Златовласки. Существует зона Златовласки - дистанция от звезды, на которой должна находиться планета в другой системе, на которой будет вода и не будет ни слишком холодно, ни слишком жарко.
Таким образом, эффект Златовласки это техника ценообразования, при которой одному из товаров завышают ценник, чтобы помочь убедить нас в том, что та, что чуть меньше - выгодна.
Теперь отправимся в Ирландию, где полицейских называют...
Скопировать
Yo soy cancun.
All right, so I'll finish up on bulk pricing, And then you go into delivery guarantee.
You know, maybe there's an opportunity For a joke there.
Yo soy cancun.
Я закончу расписывать цены, а ты потом расскажешь о гарантии и получении.
Знаешь, может в этом месте получится пошутить.
Скопировать
That's a bargain!
of Goldilocks pricing is the airfare.
Basic economy price for a transatlantic airline is about £500.
Это выгодная сделка!
Хороший пример эффекта Златовласки, по общему мнению, - цены на авиаперевозки.
Стандартная цена за билет эконом-класса для трансатлантических авиакомпаний — около пятисот фунтов.
Скопировать
Service-wise, is is over and above.
You and I survive this, oh, I'm seriously rethinking my pricing.
Yeah. And that goes double for you, Hip-Hop.
Сервис, сверх ожиданий.
Мы с тобой переживём это, ох, я серьезно подумываю пересмотреть цены. Да.
И это сработает удваиваю цены для тебя, хип-хоп
Скопировать
Yeah, that'd be good.
I'm gonna get on home, start pricing some flights to Puerto Vallarta.
How are we?
Да, это было бы неплохо.
А я поеду домой, начну прицениваться к путешествию в Пуерто Валарта.
Ну и как наши дела?
Скопировать
Madam.
We got the result for pricing.
Email it to me. I'll check later.
Шеф...
Готовы результаты ценового исследования.
Отправьте мне по e-mail. Посмотрю позднее.
Скопировать
That's like buying Buckingham Palace, then living in the kitchen to save wearing the carpets out.
Then there's the pricing.
Yes, at L97,000, this does look like good value against the Aston Martin.
Это равносильно тому что вы купите Букенгемский дворец, а затем будете жить там на кухне, чтобы не протирать тамошние ковыры.
Ну и потом цена.
Да, он хорош в сравнении с Астон Мартином
Скопировать
Yeah.
So young, and already pricing yourself off the market.
-'Tron?
Да.
Ты еще такой молодой, а уводишь себя с рынка.
- Выпьем?
Скопировать
Yeah.
Depending on the latest pricing tables.
Yeah, I already tried that. They're locked in place.
- Миллионов?
Нужно посмотреть последние расценки.
Я уже пробовал, заперто наглухо.
Скопировать
Maybe you didn't get it.
I'm crazy 'cause I'm pricing the beer too low.
I think I got it.
Может ты не понял.
Я Чокнутый, потому что я назначаю очень низкую цену на пиво.
Я думаю, что понял.
Скопировать
In total, what this means is that to produce 1 kilo of beef requires 100,000 liters of water.
We should really be pricing water properly so that people, farmers, agriculture, meat producers, pay
) And then the market would ? sort out that what kind of things it made sense to produce in Australia, and what sort of things it didn't make sense to produce without the subsidies that currently are going to agriculture because of the... virtually free water that they're getting.
В целом, чтобы произвести 1 кг говядины требуется 100000 литров воды.
Необходимо реально оценивать наши запасы воды, чтобы люди, фермеры, сельхозпроизводители и животноводы платили за воду её истинную цену.
И тогда рынку придётся разобраться какие вещи ему имеет смысл производить в Австралии, а какие убыточно проводить без госсубсидий, которые, на данный момент, идут на сельское хозяйство... чтобы за воду, в сущности, не приходилось платить.
Скопировать
Corporate greed?
Look, our pricing model is fine.
I reviewed the numbers myself.
Корпоративная жадность?
Слушайте, у нас хорошая модель расценок.
Я сам все цифры пересмотрел.
Скопировать
Over time, with enough volume, we become profitable.
Yeah, with a fixed-cost pricing model, that's correct... Yeah.
But you need to use a variable-cost pricing model.
Со временем, с достаточным спросом, мы будем прибыльными.
Да, для фиксированной модели расценок это верно.
Да. Но вам нужно применять переменную модель расценок.
Скопировать
Yeah, with a fixed-cost pricing model, that's correct... Yeah.
But you need to use a variable-cost pricing model.
Okay, sure...
Да, для фиксированной модели расценок это верно.
Да. Но вам нужно применять переменную модель расценок.
Ясно, конечно.
Скопировать
No, it's a sloop.
I've been pricing them.
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
- Нет, это шлюп.
Я к нему прицениваюсь.
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
Скопировать
The steps you dance are the Devil's.
Thank you Mrs Ape for a most pricing talk.
Operater. Hello? Central 4000, please.
Вы танцуете под сатанинскую музыку!
Играйте громкое, быстрое и развязное. Спасибо, миссис Эйп за вашу яркую проповедь!
Алло, Центральная четыре тысячи, пожалуйста.
Скопировать
Michael Lane Custom Furniture Concepts.
It's competitive pricing. Low overhead.
I mean, really, who wants to buy that crap when it falls apart in a year when you can get hand-crafted furniture for a bargain?
Дизайнерская мебель Майкла Лейна.
Ценовая стратегия, накладные расходы.
Подумайте, кто захочет покупать дрянь, которая развалится через год, если можно заказать ручную работу по низкой цене?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pricing (прайсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pricing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение