Перевод "to cheat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to cheat (те чит) :
tə tʃˈiːt

те чит транскрипция – 30 результатов перевода

You cheated on me.
- You used to cheat on me all the time!
- Yeah?
Ты мне изменила.
- Ты мне все время изменял!
- Да?
Скопировать
How can I get them all alone?
You should have thought about it before trying to cheat me.
Get lost!
Где я возьму столько?
Об этом надо было думать прежде.
Проваливай!
Скопировать
Go!
I'm not trying to cheat or blackmail you.
I'm just waiting for Mr Mori.
Пошел!
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
Я просто жду господина Мори.
Скопировать
Sport?
You call it sport to cheat a man.
To take advantage when he...
Спорту?
Вы называете спортом обман человека.
Пользоваться преимуществом когда он...
Скопировать
He's sleeping.
You were wrong to cheat on him.
He deserved better.
Он спит.
Не хорошо обманывать его.
Он этого не заслужил.
Скопировать
The ceremony is led by some kind of priest.
The book doesn't want us to cheat.
What did you do ?
Церемонию ведет некто вроде жреца.
Книга не терпит халтуры.
Что ты наделал?
Скопировать
One, two... Three... Four...
I'm trying to cheat myself, but I know it won't make any good.
I swam into the dry space of the ocean.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
Хочу себя обмануть, но знаю, что это бесполезно.
В пространстве я плыву сухого океана.
Скопировать
By the way, he hasn't put his name on it.
- Trying to cheat.
- No, there's no name on it.
Кстати, тут и имя не подписано.
- Ага, попытался схалявить.
- Вот, имени тут нету.
Скопировать
Got the devil's own luck.
And we should make a tidy profit if those whoresons of prize clerks don't try to cheat us of it.
Which they might well do if they find out how we cheated to win her.
Стянул удачу у самого дьявола.
Нам достанется приличный куш, если эти сукины дети, бюрократы в адмиралтействе, нас не надурят.
А они вполне могут, если узнают, как мы надурили французов, чтобы заполучить его.
Скопировать
(Applause dies out) But you spell through T-H-R-U, and I'm with you on that cos we spell it "thruff".
And that's trying to cheat at Scrabble.
"How can we get that 'ou' sound?" "A U will work."
Но вы произносите "through", и я полностью с вами согласен, потому что мы говорим "thruff".
А в Скрэббле это мошенничество.
"Как нам передать "OU"?" "Хватит и U"
Скопировать
I don't care if he's cheating.
Maybe I want to cheat on him.
Maybe I even want him to cheat on me, so I can cheat on him.
Мне всё равно, изменяет он или нет.
Я сама может, хочу сходить на сторону.
Может быть даже, я хочу, чтобы он изменял мне, и я позволила бы изменить ему.
Скопировать
Maybe I want to cheat on him.
Maybe I even want him to cheat on me, so I can cheat on him.
What he doesn't know, won't hurt him.
Я сама может, хочу сходить на сторону.
Может быть даже, я хочу, чтобы он изменял мне, и я позволила бы изменить ему.
Незнание ничем ему не повредит.
Скопировать
Now listen.
If you want to cheat and be pulled I'm not prepared to...
Oh look, what's the difference between being pushed or pulled.
- Послушай.
Если ты хочешь обманывать буксировкой...
- А какая разница между буксировкой и толканием?
Скопировать
- Yeah?
You think girls like to cheat like guys do?
What makes you say that?
- Да?
Как думаешь, девушки любят ходить налево так же, как парни?
Из-за чего спрашиваешь?
Скопировать
Damn!
I mean, I'm cutting shit with shit right now, trying to cheat, but sooner or later.
I hear you, man, I'm on it.
Блядь!
В смысле, я разбавляю дерьмом дерьмо, пытаюсь хитрить, но рано или поздно...
Я услышал тебя, мужик. Я займусь этим.
Скопировать
I'm just saying, the other detectives... the fbi agents, they gotta write it the way it happened.
I mean, I could probably get my own people to cheat it for you but the fbi...
You know how tight-assed they are.
Я только хочу сказать, все детективы... Я только хочу сказать, все детективы... все агенты ФБР, всем им пришлось написать рапорт об увиденном.
Я мог бы заставить своих подчиненных смухлевать ради вас, но вот фэбээровцы...
Вы же знаете, какие они зануды.
Скопировать
And I got her that particular bean because I never stopped loving her.
Yeah, well, you stopped long enough to cheat on her with Pam Macy, Laurie and Annette.
- Who else am I forgetting?
И я подарил ей этот особенный мармелад потому что никогда не переставал любить ее.
Но перевтавал достаточно, чтобы изменять ей с Пэм Мэйси, Лори и Аннетт.
Кого я еще забыл?
Скопировать
You get it for 80.
You're trying to cheat?
Give me the money.
Вы получаете это за 80.
Хочешь обмануть?
Дай мне деньги.
Скопировать
I am absolutely healthy, Sire!
It is bad to cheat the old man!
40 serves of ice-cream!
- Ну, я совершенно здоров, государь.
- Ай-ай-ай-яй, как нехорошо обманывать старших!
40 порций мороженого?
Скопировать
Yes, it is.
You have no need to cheat at cards.
But sometimes, I do have to steal food.
Да, это так.
У вас все есть не нужно обманывать в карты.
Но иногда, мне действительно нечего есть, и приходиться красть еду.
Скопировать
Tear it to pieces by driving with it loose?
I didn't expect you to cheat.
It's not cheating.
Чтобы я сжёг двигатель?
- Я не ожидала от тебя обмана.
- Это не обман.
Скопировать
He is an actor.
It's the only legal way he found to cheat life.
Hello!
Он актёр.
Это единственный найденный им законный способ обмануть жизнь.
Здравствуйте, Кастелли.
Скопировать
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
But ifyou try to cheat on me' I will destroy you.
I won't give you 20 thousand' five will be quite enough for you.
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
А если вы попытаетесь меня обмануть, я вас растопчу.
Двадцать тысяч не дам, с вас довольно и пяти.
Скопировать
On the train, I thought it all over.
I'd tried to cheat but... was unable to and so I'd been fired.
Yet if I'd cheated, nobody would've known... because they thought I'd cheated when I really was unable to!
В поезде обдумал всю эту историю.
Я хотел обмануть, но не смог этого сделать и был уволен.
Всё же, если бы я обманул, никто не узнал бы. Полагали, что я обманул, когда я не мог.
Скопировать
What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating?
To cheat!
Obviously! And that's why I became a cheat.
Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать!
Очевидно!
Вот почему я стал шулером.
Скопировать
"because you're tall and keep me on my toes!"
cheated on me... with friends and then confessed to me in tears... whereas I had not forbidden her... to
"That's the 14th!"
"Я люблю тебя, потому что ты высокий, и это заставляет меня вставать на кончики пальцев."
С моделью, которая изменяла мне с моими друзьями а затем признавалась мне в слезах, хотя я и не запрещал ей. Но рассказывать мне об этом!
"Это 14-ый! Я сыт по горло!
Скопировать
I made my real debut in a real casino.
How did I manage... to cheat for 20 years... and never get caught?
I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
И вот однажды я дебютировал в настоящем казино.
Как мне удавалось обманывать в течение 20 лет и не попасться?
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.
Скопировать
What are you doing?
- To cheat at solitaire is a form...
- I remember.
Что вы делаете?
- Плутовать при игре в солитер - вид психи...
- Я вспомнил.
Скопировать
Give me 50.
- He tried to cheat.
- How?
Дайте мне 50.
- Он пытался смошенничать.
- Как?
Скопировать
Then I had to step outside."
"She told them I'd let the dog loose, if they tried to cheat her."
"I once made use of you, Ray."
Мне пришлось ждать снаружи.
Она сказала, что я спущу на них пса, если они не захотят платить.
И однажды мне пришлось воспользоваться твоей помощью, Рэй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to cheat (те чит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to cheat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те чит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение