Перевод "авиация" на английский

Русский
English
0 / 30
авиацияaircraft aviation
Произношение авиация

авиация – 30 результатов перевода

И медицина тире производство ..
И авиация ..
Это - твоя работа, Хальберт!
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
This is your job, Halpert. JIM:
Скопировать
Нет, за последний час боя!
Вызовите авиацию!
Какую авиацию? !
Only since last time.
Where is the damn air support?
What support from the air?
Скопировать
- По-твоему я во всём виноват?
- Первое правило авиации:
...никогда не стреляй в пилота!
- Like this is my fault?
- First rule of aviation:
You never shoot the pilot!
Скопировать
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
- Yeah, flight plans.
They gotta list a destination. Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down by the U.S. Military.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Скопировать
Отсюда до дальнего угла - наш музыкальный раздел.
Местами вперемешку с авиацией, ботаникой и книгам по беременности, как повезёт.
- Искать!
From where you are now to that far corner is our music section.
It's a bit mixed up with aviation, botany and pregnancy.
- Search!
Скопировать
Да, двое.
Сын, Карл-младший, он в военной авиации, базируется в Германии.
У него двое малышей.
Carl: YEAH, TWO.
MY SON, CARL JUNIOR, HE'S IN THE AIR FORCE, STATIONED IN GERMANY.
HE'S GOT A COUPLE OF LITTLE ONES.
Скопировать
Лучше.
Вы можете полетать на местных линиях год или уйти из авиации.
Куда меня направят?
Better.
OK, look, you can fly Royalty Express for a year, or you can leave the airline.
Where am I going?
Скопировать
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала
Отец девушки и ее жених сейчас...
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
The girl's father, Lucius K. Winfield, and her fiancé, Allen Brice, were in...
Скопировать
Я бы рад, но не могу.
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
I'd like to, Emily, but I won't.
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port.
Скопировать
Сбил 72 самолета.
Сейчас маршал авиации.
Очень важный человек.
Shot down 72 planes.
An air marshal in this war.
A very important man.
Скопировать
Очень важный человек.
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
A very important man.
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Скопировать
- Извините.
Майор авиации Даттон?
- Да. Все офицеры должны вернуться на базу.
- Excuse me.
Squadron leader Dutton? - Yes.
All officers are to report back to the station.
Скопировать
6000 или 6500.
Вы из малой авиации, я полагаю.
По-крайней мере, нам так сказали.
- oh, 6000 or 6500.
You four are bush fliers, I take it.
That is what we have been told.
Скопировать
Вас направили в учебное подразделение из-за вашего большого опыта.
Мистер Брэдли и мистер Хантер из авиалиний, остальные из малой авиации.
Мы понимаем, что вы горите желанием сражаться в воздушных боях.
You've been sent up to training division because of your lengthy experience.
There's Mr. Bradley and Mr. Hunter, airlines. The rest of you, bush flying.
We fully realize how anxious all you chaps are to get overseas for active combat flying.
Скопировать
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету
Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
And as a result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done to aircraft Harvard number 622-78J, property of the Crown.
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. "
Скопировать
Ты когда-нибудь слышал о клубе "На высоте мили"?
Милый, вот зачем Уилбур и Орвилль изобрели авиацию.
Ты идёшь в комнату для мальчиков первым, потом, когда никто не будет смотреть, я проскользну внутрь и...
HAVEN'T YOU EVER HEARD OF THE MILE HIGH CLUB?
HONEY, IT'S WHY WILBUR AND ORVILLE INVENTED AVIATION.
YOU GO IN THE LITTLE BOYS' ROOM FIRST. THEN WHEN NO ONE'S LOOKING, I'LL SLIP IN AND, UH...
Скопировать
Это побьет рекорд Уилли Поста на целых три дня.
Как только его моноплан совершит посадку, история авиации будет переписана.
отважный авиатор, первопроходец воздушных дорог планеты.
Even beating Wiley Post's mark by over three days.
New aviation history is written when his Lockheed monoplane returns swiftly and safely. A daring aviator.
A true pioneer of the world's airways.
Скопировать
Я читаю научно-технические журналы. - Чтиво?
- Это журналы про авиацию?
- Что вы сказали?
I try to stay up to snuff on the trade journals, yeah.
- Snuff? - These would be flying magazines?
- What was that?
Скопировать
-Да передай же мне масло.
-Журналы про авиацию?
В основном технические, по проектированию.
- Pass the goddamn butter, I beg you.
- You read flying magazines?
Trade journals. On engineering.
Скопировать
У них нет монополии на полет через Атлантику.
он владеет "Пан Ам", конгрессом, гражданской авиацией, но в небе он не хозяин.
Сейчас это обычная драка навылет.
To hell with Mexico. No airline should have a monopoly on flying the Atlantic.
It just isn't fair.
He owns the Civil Aeronautics Board, but he does not own the sky.
Скопировать
А этот лишний. Можно брать 4 коробка и 2 зажигалки.
Сенатор Байрон Дорган (от штата северная Дакота), подкомитет сената по авиации
Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?
One too many books of matches.
You can have four books and two lighters.
When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?
Скопировать
Мистер президент, Лос-Анджелес пострадал от ряда торнадо.
И более того, федеральное управление авиацией, просит вашей санкции о приостановлении всех полетов.
- Что же вы думаете, мы можем предпринять?
Mr. President, Los Angeles has been devastated by a series of tornados.
On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic.
What do you think we should do?
Скопировать
Хотел я быть там.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую
- Да, ты думаешь, они приедут подобрать нас?
Wish I was there.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety.
Yeah, you think they'll come get us?
Скопировать
Я очень извиняюсь, но нам нужно поменять канал.
Федеральное управление авиацией запретило полеты всего авиатранспорта в США.
К несчастью, этот приказ пришел слишком поздно для двух самолетов Разбившихся из-за мощной турбулентности, на среднем западе.
I'm really sorry, but we need to change the channel.
The FAA has grounded all air traffic in the United States.
Unfortunately, the order came too late for two planes brought down by severe turbulence in the Midwest.
Скопировать
Может, освежу вашу память.
"Билль-С107, поправка к акту о Гражданской авиации". Вы представили его Сенату.
Куча слов.
Maybe it'll refresh your memory.
"Bill S-987 to amend the Civil Aeronautics Act."
A lot of words.
Скопировать
Ты каждый день в эту смену?
"Мир авиации" .
Я проповедую надежность.
Do you work this shift every day?
Airways.
We might feature the reliability angle.
Скопировать
Тем не менее, правительство Его Величества намерено её выиграть
вопреки впечатлению, которое тиражируется в популярной прессе, залогом нашей победы станут армия, флот и авиация
В таком порядке.
Nevertheless, it is the intention of His Majesty's government that we shall win it.
And contrary to the impression conveyed by the popular press... it will be won by the army, the navy and the air force.
In that order.
Скопировать
Ты воротишь головой, а потом соглашаешься.
Уже через 2 недели ты был важной шишкой в Авиации.
Это было другое.
You shake your head then you accept.
Two weeks later, you were appointed Inspector of fighter planes.
That was completely different.
Скопировать
Передайте ему.
Фюрер приказал возобновить следствие по поводу аварий в авиации.
Он поручил это мне.
Tell him that!
By order of the Führer, the State Security Service assumes responsibility for the investigation of all aircraft accidents, effective immediately.
The Reichsführer has placed me in charge personally.
Скопировать
Жирка, смотри, летающие монстры...
Праздник авиации!
Правда!
Forget that, Jirka. Look up there! Dragons!
Wow, an air show!
Precisely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авиация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение