Перевод "предназначать" на английский

Русский
English
0 / 30
предназначатьearmark set aside mean destine intend
Произношение предназначать

предназначать – 30 результатов перевода

Есть что-то в тебе, девочка.
Жизнь, которую ты ведешь, не предназначалась тебе, верно?
Мне другой не надо.
Ah, there's something about you, girl.
The life you're in, it isn't the one you were meant for, is it?
It's all I need.
Скопировать
Итак... что дальше?
Мы надеемся, что русские отправят оружие туда, куда оно предназначалось... чтобы мы могли выследить их
А вы, ребята, отойдете в сторонку.
So... what happens now?
We hope that Renkov sends the guns on to wherever they're going... so we can track them.
And you guys walk away.
Скопировать
Мы найдем эту сучку.
Компьютер Барнса показал, что он подписывался на многие сайты, которые предназначались для сексуальных
Так ты думаешь, что он познакомился с кем-то онлайн и был им убит?
We're gonna get this bitch.
Barnes' computer shows that he signed up for a lot of sexual encounter sites.
So you think he met someone online and got himself killed?
Скопировать
Что?
Я не думаю, что бомба предназначалась для него.
Почему ты так говоришь?
What?
I-I don't think the bomb was meant for him.
Why do you say that?
Скопировать
Не знаю, о чём идёт речь.
Мне известно, что вы с Шу переправляли деньги для Генри, а они предназначались для террориста из АЛС.
Я могу обеспечить вам безопасность, если вы дадите мне доказательства.
I don't know what you're talking about.
I know that you and Xu are moving money for Henry, and that he funded the ALC bombing.
I can offer you both safety if you give me proof.
Скопировать
То есть "случайно"?
Эти леденцы предназначались тебе.
Я хотел убить тебя!
What do you mean "accidentally"?
Those candy canes were meant for you.
I was trying to kill you.
Скопировать
Низкими частотами...
Для чего он предназначался?
Он как раз собирался сказать, когда всё обернулось вверх дном.
- Low frequencies.
- What's this supposed to be for?
He was just getting to that when the ceiling fell in.
Скопировать
Представим, на минуту, что это так.
Кому предназначалось письмо?
Жене, немке?
Let's just say, for a minute, that's true.
Who was the letter intended for?
His wife, the German?
Скопировать
Тайлер, видимо, связался не с теми людьми.
А это значит, пуля предназначалась ему.
Стырила свитерок из бюро находок?
Tyler must've fallen in with some bad people.
Which means that bullet was meant for him.
Steal that sweatshirt from lost and found?
Скопировать
Видишь, что происходит, когда начинаешь пользоваться мозгами вместо члена?
Лекарство предназначалось Коди, а не мне.
Ложь...это лекарство было прописано вам за три месяца до жалоб Коди.
See what happens when you use your brain instead of your penis?
That drug was for Cody, not for me.
Wrong... you were prescribed that drug three months before Cody came to you.
Скопировать
Он так же второй в команде не совсем легальных занятий Келли.
Скорее всего бомба предназначалась Эйдану Келли, но не он был за рулем.
Так, что, это гангстерские разборки?
He's also the second in command of Kelly's less-than-legal activities.
It could be that the bomb was meant for Aidan Kelly himself, but he wasn't driving the car.
So it was a mob hit?
Скопировать
И помнишь тот бриллиантовый браслет, который бабуля дала мне?
Что ж, есть вероятность, что он на самом деле предназначался тебе.
Ммм...
And you know that diamond bracelet Nana gave me?
Well, it's possible it was actually intended for you.
Mmm...
Скопировать
А вот Лео не так повезло.
Уродец отдал ему все тумаки, предназначавшиеся мне.
Он хочет, чтобы мы спаслись, используя подобную диверсию
Leo wasn't so lucky.
The wart-faced owner gave him a beating reserved for me.
He wants us to save ourselves using a similar diversion.
Скопировать
Что сможет осуществить обмен самостоятельно.
Следует принять, что он даже предназначается для осуществления обмена
Вы думаете, что он заключил сделку с кем-то еще?
That he can pull off the trade by himself.
You're assuming he even intends to make the trade.
You think he cut a deal with somebody else?
Скопировать
Он они были нужны ему каждый четверг.
- Для кого предназначались эти цветы?
- Каждый раз когда я его спрашивала, он подмигивал мне и говорил, "Для моей невесты."
But every Thursday he had to have.
- Who were the flowers for?
- Every time I ask Mr. Wiesel, he just wink and say, "For my fiancée."
Скопировать
Пудинг.
Это предназначалось для клиентов. Но я не смог сопротивляться
Что? Солёная карамель?
Dru-- what? Pudding.
It was supposed to be for the clients, but I couldn't resist.
What, salted caramel?
Скопировать
Мои очарование и хорошая внешность только что достали нам бесплатную газировку.
Я почти уверена, что газировка предназначалась Хоуп.
Нет, я почти уверен, она для меня.
My charm and good looks just got us a free soda.
I'm pretty sure that soda was for Hope.
Yeah, I'm pretty sure it was for me.
Скопировать
Обвинения серьезные?
Капитан Симкоу полагает, что Брюстер убил коня майора Хьюлетта с помощью отравленного яблока, которое предназначалось
Он умер за меня.
Are the charges serious?
Very, Captain Simcoe believes that Brewster killed Major Hewlett's horse with a poisoned apple intended for the major himself.
He died for me.
Скопировать
Я ничего не покупал и не продавал на сайте "Шелковый путь".
Деньги, которые мы проследили, предназначались сотрудникам.
Вы сотрудник сайта "Шелковый путь".
I've never bought anything or sold anything on Silk Road.
The money that we traced was to an employee.
You're an employee of Silk Road.
Скопировать
Восемь миллионов наличных.
Международная валюта из Нагано, Япония, предназначавшаяся для федерального запаса в банк Лазалле.
Они прошли таможню, а затем деньги оказались здесь для перевозки.
Eight million in cash.
International currency shipment from Nagano, Japan, headed down to the federal reserve on Lasalle.
They cleared customs fine, and then the money came here to be loaded onto an armored car.
Скопировать
Например, когда ты узнала?
У тебя должно было быть предчувствие, по крайней мере. что мне предназначалось быть... этим.
Я Бог.
Like, when did you know?
You must have had a sense, at least, that I was destined to be... this.
I am a god.
Скопировать
Нет.
Это предназначалось тебе.
Ты уже спас меня.
No.
It was supposed to be for you.
You already have saved me.
Скопировать
Подарок для нее, подарок для него.
Они поняли, кому что предназначалось.
Даже не пришлось уточнять.
A present for him and for her.
That's how they were divided up.
I didn't need to say anything.
Скопировать
Но тысяча лет-долгий срок, Элайджа.
И место, предназначавшееся чтобы сохранить один непростительный грех, теперь просто распирает твоими
Хватит!
But a thousand years is a long time, Elijah.
And a place meant to hold one unforgivable sin is now full to bursting with your most monstrous deeds.
Stop!
Скопировать
"Мы любим тебя, а теперь вали отсюда".
Это предназначалось для арт студии.
Теперь это как шоколадная фабрика из Вилли Вонка, только с выпивкой и травой вместо леденцов.
"we love you, now go away."
This was supposed to be an art studio.
Now it's like the chocolate factory from Willy Wonka, only with booze and pot instead of everlasting gobstoppers.
Скопировать
- Так, кому это предназначалось?
- О, это предназначалось кому-то другому.
Я понял.
- So who was this meant for?
- Oh, it was meant for someone else.
I get it.
Скопировать
Я понял.
Ладно, это предназначалось кому-то другому.
Нив!
I get it.
Okay, it was meant for somebody else.
Niamh!
Скопировать
В больнице я нашла блокнот.
Я думаю, что он предназначался Гуннару.
Он был чистый, только на последней странице была цитата, написанная карандашом.
I found a notebook at the hospital.
I think it was Gunnar's.
It was empty, except for a quote on the last page. Written in pencil.
Скопировать
Извините, я хочу уяснить.
Эти конфеты не предназначались для персонала? - Нет?
- Они были специально для Лекси?
Sorry, just to clarify.
The chocolates were never meant to be eaten by the crew?
No. They were only intended for Lexi?
Скопировать
Мы очень сожалеем, сэр.
Это не предназначалось для просмотра вашей семьей.
Да ладно, снято все очень даже ничего.
We're sorry, sir.
That was not intended for your family's viewing.
It's okay. It was surprisingly well-written.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предназначать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предназначать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение