Перевод "настенный" на английский
настенный
→
wall
Произношение настенный
настенный – 30 результатов перевода
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
Скопировать
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Скопировать
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену
давайте закрывать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
just a little more suction. Let's get ready to close.
Скопировать
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Скопировать
Они выиграли бы больше всех, написав это.
Тот человек на рисунке на стене в Перу... Что есть тем человеком был...
Кэл?
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
- The man in the drawing on the wall in Peru...
- What if that man was...
Скопировать
- Хорошо, Баттерс.
А теперь чуть больше лучников на стене замка!
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Good, Butters.
Now imagine some more archers on the castle walls! Aslan!
We're losing the battle!
Скопировать
Это был просто крючок на стену!
Что-то на стене он не висел.
Извините?
That was a wall hanging.
It didn't spend much time on the wall!
Oh, excuse me, uh.
Скопировать
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Помимо необходимости остатся беспрстрастным членом четвертой власти, я ещё работаю над историей с пчелами.
Any chance you could help us hang some posters?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Besides needing to be an impartial member of the fourth estate, I'm doing my bee story.
Скопировать
У нас есть номер пейджера?
Это было написано на стене в доме, где был тайник... И рядом буква "D".
Это Ди'Энджело?
Do we have a pager number?
This was written on the stash house wall... with the letter "D" next to it.
Is that D'Angelo?
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
Западный Балтимор умирает, а вы, вешалки для костюмов... стремитесь повесить на стену шкуру какого-нибудь
Я думал, ты настоящий полицейский, брат.
Thank you for your time.
West Baltimore is dying, and you empty suits... are running around trying to pin some politician's pelt to the wall.
Thought you was real police, brother.
Скопировать
Очень, очень темно.
Там нет никаких картин на стенах, ни одной картики во всём доме.
Даже на холодильнике. Я всегда думала что это странно.
It's very, very dark.
And there are no paintings on the wall, no pictures anywhere.
No pictures on the fridge even, which I always thought was a bit strange.
Скопировать
Он притворяется, что осматривает дом.
"Дорогая что это за пятно на стене?"
- "Где?" - "Вон там".
He pretends to inspect the house.
"Darling... Why what's this mark over here on the wall?"
- "Where?" - "There.
Скопировать
Это был не счастливый талисман.
Это был просто крючок на стену!
Что-то на стене он не висел.
That was not a security blanket.
That was a wall hanging.
It didn't spend much time on the wall!
Скопировать
Спроси, что хочешь.
На здании Трекеров, когда мы встретили Дадитса,.. ...что было написано на стене под окном?
Не бьёшься...
Ask me anything.
At Tracker Brothers, day we met Duddits what was painted on the wall by the window?
No bounce...
Скопировать
Утром воскресным, в девять часов,
Дэн МакГинти, очнувшись от снов, умылся, в свой лучший в костюм облачился, пошел погулять и на стену
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал: "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены."
Sunday morning just at 9:00
Dan McGinty dressed so fine Stood looking up at a very high stone wall
When his friend, young Pat McGann Says I'll bet five dollars, Dan I could carry you to the top without a fall
Скопировать
Да, но я не понимаю.
Здесь была куча столов, а на стенах висели карты и коротковолновое радио, и картина как-его-имя...
Может быть, они все еще здесь.
Yeah, but I don't get it.
There was a bunch of desks in here, a... A lot of maps on the wall and a shortwave radio there and a picture of what's-his-name...
Maybe they're still here.
Скопировать
Он говорит, что всё знает.
Он повсюду пишет свои лозунги: на стенах, на улице.
Он влез нам в головы.
He tells me he knows best.
Everywhere, he writes his mottos. On the walls, on the street...
So we got him in the brain.
Скопировать
Думает только о побеге, чтобы достать новые плаценты.
И начинает чертить на стене инструкции.
Нуда, четыре вертикальных черты и одна поперек. Это называется "тюремный календарь".
He's obsessed with escaping to get new palcentas.
And here, he spends his time engraving inscriptions on the wall.
Four vertical lines across the wall, that's how you counts days !
Скопировать
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
MGM built it back in the '30s to house starIets.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Скопировать
Чувак, да тут классно!
Смотри, у них тут даже похабные картинки на стене.
Келсо, это искуственное дыхание рот-в-рот.
Man, this place is awesome!
Look, they even have dirty cartoons on the wall.
Kelso, those are C.P.R. instructions.
Скопировать
- Вот как?
Посмотри, нет ли на стенах еще.
- Противогазы?
- Oh, yeah?
Keep your eyes on the wall for more.
- Gas masks?
Скопировать
Сиди смирно!
- А зачем на стене скелет? - Не знаю.
Уолтер, утихомирь его!
Why is there a skeleton?
If I squint, he looks like a pirate flag.
- Does he have a name? - No.
Скопировать
Я боюсь, что это действительно не наш конек, Лорн. - Да.
Мы – настенные цветочки.
- О, нет, нет, нет, конфетка.
I'm afraid this really isn't our element, Lorne.
- Yeah. We're wallflowers.
- No, no, no, no, no, sweetie.
Скопировать
А что? Сколько бы стоило повесить набор наручников на стену?
Вы хотите повесить наручники на стену?
Просто как декоративный элемент.
Well, how much would it cost to put sets of handcuffs in the walls?
You wanna put handcuffs in your wall? Yeah.
Just as a decorative motif.
Скопировать
Пожалуйста, присаживайтесь.
А что вы скажете о той картине на стене?
Красивая и дорогая работа. Она может вас заинтересовать?
Do sit down...
- What do you say about that picture? - It is beautiful and valuable.
- Would it interest you?
Скопировать
- Нет, не хватит!
Вам было все равно, главное, чтобы трофей висел у вас на стене.
Что ж, теперь он не на стене, он в ней.
- It's not enough!
You didn't care, as long as you could hang your trophy on the wall.
Well, it's not on it, captain. It's in it.
Скопировать
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из
"О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit.
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
"Who entereth herein, a conqueror hath been.
Скопировать
Вы показываете ее вашему мужу.
Она ему так нравится, что он вешает фото на стену у вас в спальне.
-в кустах за вашим окном?
You show it to your husband.
He likes it so much he hangs it on your bedroom wall.
-- bush outside your window?
Скопировать
Раз или два.
Сколько бы стоило повесить набор наручников на стену?
Вы хотите повесить наручники на стену?
Why?
Well, how much would it cost to put sets of handcuffs in the walls?
You wanna put handcuffs in your wall? Yeah.
Скопировать
Руки на стену!
-Руки на стену!
-Tут нет стены!
Put your hands on the pavement!
-Hands on the pavement!
-There is no pavement!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов настенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение